سُورَة التَّوْبَة
بِسمِ ٱلله الرَّحْمٰنِ الرَّحِيـمِ
مَدَنِيَّة إلَّا الْآيَتَيْنِ الْأَخِيرَتَيْنِ فَمَكِّيَّتَانِ وَآيَاتهَا 129 نَزَلَتْ بَعْد الْمَائِدَة وَلَمْ تُكْتَب فِيهَا الْبَسْمَلَة لِأَنَّهُ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَأْمُر بِذَلِكَ كَمَا يُؤْخَذ مِنْ حَدِيث رَوَاهُ الْحَاكِم وَأَخْرَجَ فِي مَعْنَاهُ عَنْ عَلِيّ أَنَّ الْبَسْمَلَة أَمَان وَهِيَ نَزَلَتْ لِرَفْعِ الْأَمْن بِالسَّيْفِ وَعَنْ حُذَيْفَة إنَّكُمْ تُسَمُّونَهَا سُورَة التَّوْبَة وَهِيَ سُورَة الْعَذَاب وَرَوَى الْبُخَارِيّ عَنْ الْبَرَاء أَنَّهَا آخِر سُورَة نَزَلَتْ
A Madinan sura, except for ayats 3 to 36 which are Makkan. It has 85, 86, or 87 ayats, and it was revealed after Sura al-Baqara. This sura is Madinan except for the last two ayats which are Makkan. It has 120 ayats and was revealed after Surat al-Ma’ida. The basmala (“In the Name of Allah All-Merciful, Most Merciful”) does not introduce it because, according to a Hadith reported by al-Hakim, the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, did not command that it should be. Something similar is reported from ‘Ali, namely that the basmala is security and this sura was revealed to remove security by the sword. Hudhayfa said, “You call it Surat at-Tawba while it is in fact Surat al-‘Adhab (The Sura of Punishment).” Al-Bukhari related from al-Bara’ that it was the last sura to be revealed.
هَذِهِ { بَرَاءَة مِنْ اللَّه وَرَسُوله } وَاصِلَة { إلَى الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنْ الْمُشْرِكِينَ } عَهْدًا مُطْلَقًا أَوْ دُون أَرْبَعَة أَشْهُر أَوْ فَوْقهَا وَنَصّ الْعَهْد بِمَا يُذْكَر فِي قَوْله
1. An announcement to those idolaters you have a general treaty with for four months, more or less, that Allah and His Messenger are free of them: the treaty is cancelled by this statement.
{ فَسِيحُوا } سِيرُوا آمِنِينَ أَيّهَا الْمُشْرِكُونَ { فِي الْأَرْض أَرْبَعَة أَشْهُر } أَوَّلهَا شَوَّال بِدَلِيلِ مَا سَيَأْتِي وَلَا أَمَان لَكُمْ بَعْدهَا { وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْر مُعْجِزِي اللَّه } أَيْ فَائِتِي عَذَابه { وَأَنَّ اللَّه مُخْزِي الْكَافِرِينَ } مُذِلّهمْ فِي الدُّنْيَا بِالْقَتْلِ وَالْأُخْرَى بالنار
2. ‘You may travel about safely in the land for four months, idolaters– the first month was Shawwal, as will be shown later – after that you will have no security, and know that you cannot thwart Allah – escape His punishment – and that Allah will humiliate the unbelievers in this world by killing and in the Next by the Fire.’
{ وَأَذَان } إعْلَام { مِنْ اللَّه وَرَسُوله إلَى النَّاس يَوْم الْحَجّ الْأَكْبَر } يَوْم النَّحْر { أَنَّ } أَيْ بِأَنَّ { اللَّه بَرِيء مِنْ الْمُشْرِكِينَ } وَعُهُودهمْ { وَرَسُوله } بَرِيء أَيْضًا وَقَدْ بَعَثَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا مِنْ السَّنَة وَهِيَ سَنَة تسع فأذن يوم النحربمنى بِهَذِهِ الْآيَات وَأَنْ لَا يَحُجّ بَعْد الْعَام مُشْرِك وَلَا يَطُوف بِالْبَيْتِ عُرْيَان رَوَاهُ الْبُخَارِيّ { فَإِنْ تُبْتُمْ } مِنْ الْكُفْر { فَهُوَ خَيْر لَكُمْ وَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ } عَنْ الْإِيمَان { فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْر مُعْجِزِي اللَّه وَبَشِّرْ } أَخْبِرْ { الَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ أَلِيم } مُؤْلِم وَهُوَ الْقَتْل وَالْأَسْر فِي الدُّنْيَا وَالنَّار فِي الْآخِرَة
3. A proclamation and announcement from Allah and His Messenger to mankind on the day of the greater pilgrimage (the Day of Sacrifice): ‘Allah is free of the idolaters and their treaties, as is His Messenger also free. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, sent ‘Alı that year, which was 9 AH, and he proclaimed these ayats at Mina on the Day of Sacrifice, adding that no unbeliever should make hajj after that year or do tawaf around the House naked. Al-Bukhari related that. If you repent of unbelief, it will be better for you. But if you turn your backs on belief, know that you cannot thwart Allah.’ Give the unbelievers the news of a painful punishment – referring to killing and capture in this world and the Fire in the Next World –
{ إلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنْ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُصُوكُمْ شَيْئًا } مِنْ شُرُوط الْعَهْد { وَلَمْ يُظَاهِرُوا } يُعَاوِنُوا { عَلَيْكُمْ أَحَدًا } مِنْ الْكُفَّار { فَأَتِمُّوا إلَيْهِمْ عَهْدهمْ إلَى } انْقِضَاء { مُدَّتهمْ } الَّتِي عَاهَدْتُمْ عَلَيْهَا { إنَّ اللَّه يُحِبّ الْمُتَّقِينَ } بِإِتْمَامِ الْعُهُود
4. …except those among the idolaters you have treaties with, who have not then broken any of the terms of their treaties with you in anyway, or granted assistance to anyone among the unbelievers against you. Honor their treaties until their time runs out. Allah loves those who are god-fearing by completing their agreements.
{ فَإِذَا انْسَلَخَ } خَرَجَ { الْأَشْهُر الْحُرُم } وَهِيَ آخِر مُدَّة التَّأْجِيل { فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ } فِي حِلّ أَوْ حَرَم { وَخُذُوهُمْ } بِالْأَسْرِ { وَاحْصُرُوهُمْ } فِي الْقِلَاع وَالْحُصُون حَتَّى يُضْطَرُّوا إلَى الْقَتْل أَوْ الْإِسْلَام { وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلّ مَرْصَد } طَرِيق يَسْلُكُونَهُ ونصب كل على نزع الخافظ { فَإِنْ تَابُوا } مِنْ الْكُفْر { وَأَقَامُوا الصَّلَاة وَآتَوْا الزَّكَاة فَخَلُّوا سَبِيلهمْ } وَلَا تَتَعَرَّضُوا لَهُمْ { إنَّ اللَّه غَفُور رَحِيم } لِمَنْ تَابَ
5. Then, when the sacred months are over – in other words, at the end of the period of delay granted – kill the idolaters wherever you find them – whether they be in the haram or outside it –and seize them by capture and besiege them in citadels and fortresses until they either fight or become Muslim and lie in wait for them on every road on which they travel. If they repent of their unbelief and establish the prayer and pay zakat, let them go on their way and do not interfere with them. Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful to those who repent.
{ وَإِنْ أَحَد مِنْ الْمُشْرِكِينَ } مَرْفُوع بِفِعْلٍ يُفَسِّرهُ { اسْتَجَارَك } اسْتَأْمَنَك مِنْ الْقَتْل { فَأَجِرْهُ } أَمِّنْهُ { حَتَّى يَسْمَع كَلَام اللَّه } الْقُرْآن { ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنه } وَهُوَ دَار قَوْمه إنْ لَمْ يُؤْمِن لِيَنْظُر فِي أَمْره { ذَلِكَ } الْمَذْكُور { بِأَنَّهُمْ قَوْم لَا يَعْلَمُونَ } دِين اللَّه فَلَا بُدّ لَهُمْ مِنْ سَمَاع الْقُرْآن لِيَعْلَمُوا
6. If any of the idolaters ask you for protection from being killed, give them protection and security until they have heard the words of Allah (the Qur’an). Then convey them to a place where they are safe (the land of their people) if they do not believe. Then grant them a delay while they consider their circumstances. That is because they are a people who do not know the dın of Allah. They must listen to the Qur’an so that they know.
{ كَيْفَ } أَيْ لَا { يَكُون لِلْمُشْرِكِينَ عَهْد عِنْد اللَّه وَعِنْد رَسُوله } وَهُمْ كَافِرُونَ بِاَللَّهِ وَرَسُوله غَادِرُونَ { إلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْد الْمَسْجِد الْحَرَام } يَوْم الْحُدَيْبِيَة وَهُمْ قُرَيْش الْمُسْتَثْنَوْنَ مِنْ قَبْل { فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ } أَقَامُوا عَلَى الْعَهْد وَلَمْ ينقضوه { فاستقيموا لهم } على الوفاء به وما شرطية { إن الله يحب المتقين } وَقَدْ اسْتَقَامَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَهْدهمْ حَتَّى نَقَضُوا بِإِعَانَةِ بَنِي بَكْر على خزاعة
7. How could any of the idolaters possibly have a treaty with Allah and with His Messenger – when they are those who reject Allah and His Messenger treacherously – except for those you made a treaty with at al-Masjid al-Haram (at al-Hudaybiyya)? So it is the Quraysh who are excepted. As long as they are straight with you – as long as they do not break their treaty – be straight with them and keep the treaty. Allah loves those who are godfearing. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, kept the treaty he had made with them (the Quraysh) until they broke it by helping the Banu Bakr against Khuza‘a.
{ كَيْفَ } يَكُون لَهُمْ عَهْد { وَإِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ } يظفروا بكم { لَا يَرْقُبُوا } يُرَاعُوا { فِيكُمْ إلًّا } قَرَابَة { وَلَا ذمة } عهدا بل يؤذوكم ما استطاعوا وجملة الشرط حال { يُرْضُونَكُمْ بِأَفْوَاهِهِمْ } بِكَلَامِهِمْ الْحَسَن { وَتَأْبَى قُلُوبهمْ } الْوَفَاء بِهِ { وَأَكْثَرهمْ فَاسِقُونَ } نَاقِضُونِ لِلْعَهْدِ
8. How indeed can they have a treaty? For if they get the upper hand over you by defeating you, they will respect neither kinship nor treaty. Instead they will harm you as much as they can. They please you with their mouths by fair words but their hearts belie their words and they do not abide by what they say. Most of them are deviators and break their word.
{ اشْتَرَوْا بِآيَاتِ اللَّه } الْقُرْآن { ثَمَنًا قَلِيلًا } مِنْ الدُّنْيَا أَيْ تَرَكُوا اتِّبَاعهَا لِلشَّهَوَاتِ وَالْهَوَى { فَصَدُّوا عَنْ سَبِيله } دِينه { إنَّهُمْ سَاءَ } بِئْسَ { مَا كانوا يعملون } هـ عملهم هذا
9. They have sold Allah’s Signs (the Qur’an) for a paltry price (this world) – they did not follow the Qur’an but instead followed their appetites and desires – and they have barred access to His Way (His din). What they have done in this regard is truly evil.
{ لا يرقبون في مؤمن إلا ولا ذمة وأولئك هم المعتدون }
10. They respect neither kinship nor treaty where a believer is concerned. They are the people who overstep the limits.
{ فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاة وَآتَوْا الزَّكَاة فَإِخْوَانكُمْ } أَيْ فَهُمْ إخْوَانكُمْ { فِي الدِّين وَنُفَصِّل } نُبَيِّن { الْآيَات لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ } يَتَدَبَّرُونَ
11. But if they repent and establish the prayer and pay zakat, they are your brothers in the din. We make the Signs clear for people who have knowledge and reflect.
{ وَإِنْ نَكَثُوا } نَقَضُوا { أَيْمَانهمْ } مَوَاثِيقهمْ { مِنْ بَعْد عَهْدهمْ وَطَعَنُوا فِي دِينكُمْ } عَابُوهُ { فَقَاتِلُوا أَئِمَّة الْكُفْر } رُؤَسَاءَهُ فِيهِ وَضْع الظَّاهِر مَوْضِع الْمُضْمَر { إنَّهُمْ لَا أَيْمَان } عُهُود { لَهُمْ } وَفِي قِرَاءَة بِالْكَسْرِ { لَعَلَّهُمْ يَنْتَهُونَ } عَنْ الْكُفْر
12. If they break their oaths and agreements after making their treaty and defame and criticize your din, then fight the leaders of unbelief – their oaths and treaties mean nothing – so that hopefully they will stop their unbelief.
{ أَلَا } لِلتَّحْضِيضِ { تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَكَثُوا } نَقَضُوا { أَيْمَانهمْ } عُهُودهمْ { وَهَمُّوا بِإِخْرَاجِ الرَّسُول } مِنْ مَكَّة لَمَّا تشاوروا فيه بدار الندوة { وهم بدؤوكم } بِالْقِتَالِ { أَوَّل مَرَّة } حَيْثُ قَاتَلُوا خُزَاعَة حُلَفَاءَكُمْ مَعَ بَنِي بَكْر فَمَا يَمْنَعكُمْ أَنْ تُقَاتِلُوهُمْ { أَتَخْشَوْنَهُمْ } أَتَخَافُونَهُمْ { فَاَللَّه أَحَقّ أَنْ تَخْشَوْهُ } فِي ترك قتالهم { إن كنتم مؤمنين }
13. The following is for encouragement. Will you not fight a people who have broken their oaths (their treaties) and resolved to expel the Messenger from Makka when they plotted against him in the Dar an-Nadwa, and who initiated hostilities against you in the first place? They initiated the fighting when they fought Khuza‘a, your allies, with the Banu Bakr. Why, then, should you not fight them? Is it them you fear? Allah has more right to your fear if you do not fight them if you are believers.
{ قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبهُمْ اللَّه } يَقْتُلهُمْ { بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ } يُذِلّهُمْ بِالْأَسْرِ وَالْقَهْر { وَيَنْصُركُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُور قَوْم مُؤْمِنِينَ } بِمَا فَعَلَ بِهِمْ هُمْ بَنُو خُزَاعَة
14. Fight them! Allah will punish them by killing them at your hands, and disgrace them by capture and defeat and help you against them, and heal the hearts of those who believe for what the Banu Khuza‘a did to them.
{ وَيُذْهِب غَيْظ قُلُوبهمْ } كَرْبهَا { وَيَتُوب اللَّه عَلَى مَنْ يَشَاء } بِالرُّجُوعِ إلَى الْإِسْلَام كَأَبِي سُفْيَان { والله عليم حكيم }
15. He will remove the rage and grief from their hearts. Allah turns to anyone He wills by making them turn to Islam – like Abu Sufyan. Allah is All-Knowing, All-Wise.
{ أَمْ } بِمَعْنَى هَمْزَة الْإِنْكَار { حَسِبْتُمْ أَنْ تُتْرَكُوا وَلَمَّا } لَمْ { يَعْلَم اللَّه } عِلْم ظُهُور { الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ } بِإِخْلَاصٍ { وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِنْ دُون اللَّه وَلَا رَسُوله وَلَا الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَة } بِطَانَة وَأَوْلِيَاء الْمَعْنَى وَلَمْ يَظْهَر الْمُخْلِصُونَ وَهُمْ الْمَوْصُوفُونَ بما ذكر من غيرهم { والله خبير بما تعملون }
16. Or did you suppose that you would be left without Allah knowing by outward knowledge those of you who performed jihad with sincerity and who have not taken anyone as their intimate friends besides Allah and His Messenger and the believers? This refers to those who are sincere, who can be described by what Allah mentions here. Allah is aware of what you do.
{ مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَنْ يَعْمُرُوا مَسَاجِد اللَّه } بِالْإِفْرَادِ وَالْجَمْع بِدُخُولِهِ وَالْقُعُود فِيهِ { شَاهِدِينَ عَلَى أَنْفُسهمْ بِالْكُفْرِ أُولَئِكَ حَبِطَتْ } بَطَلَتْ { أَعْمَالهمْ } لِعَدَمِ شرطها { وفي النار هم خالدون }
17. It is not for the idolaters to frequent the mosques (read as masajid – plural – and masjid – singular) of Allah by entering and sitting in them, bearing witness against themselves of their unbelief. They are the ones whose actions will come to nothing. They will be in the Fire timelessly, for ever.
{ إنَّمَا يَعْمُر مَسَاجِد اللَّه مَنْ آمَنَ بِاَللَّهِ وَالْيَوْم الْآخِر وَأَقَامَ الصَّلَاة وَآتَى الزَّكَاة وَلَمْ يخش } أحدا { إلا الله فعسى أولئك أن يكونوا من المهتدين }
18. The mosques of Allah should only be frequented by those who believe in Allah and the Last Day and establish the prayer and pay zakat, and fear no one but Allah. They are the ones most likely to be guided.
{ أَجَعَلْتُمْ سِقَايَة الْحَاجّ وَعِمَارَة الْمَسْجِد الْحَرَام } أَيْ أَهْل ذَلِكَ { كَمَنْ آمَنَ بِاَللَّهِ وَالْيَوْم الْآخِر وَجَاهَدَ فِي سَبِيل اللَّه لَا يَسْتَوُونَ عِنْد اللَّه } فِي الْفَضْل { وَاَللَّه لَا يَهْدِي الْقَوْم الظَّالِمِينَ } الْكَافِرِينَ نَزَلَتْ رَدًّا عَلَى مَنْ قَالَ ذَلِكَ وَهُوَ الْعَبَّاس أَوْ غَيْره
19. Do you make the giving of water to the pilgrims and looking after the people of the Masjid al-haram the same as believing in Allah and the Last Day and doing jihad in the Way of Allah? They are not equal in the sight of Allah in respect of their excellence? Allah does not guide wrongdoing people (unbelievers). This was revealed to refute those who said they were equal, namely al-‘Abbas and others.
{ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيل اللَّه بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسهمْ أَعْظَم دَرَجَة } رُتْبَة { عِنْد اللَّه } مِنْ غَيْرهمْ { وَأُولَئِكَ هُمْ الْفَائِزُونَ } الظَّافِرُونَ بِالْخَيْرِ
20. Those who believe and emigrate and do jihad in the Way of Allah with their wealth and themselves have a higher rank with Allah than those who do not. They are the ones who are victorious and who win good.
{ يُبَشِّرهُمْ رَبّهمْ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَرِضْوَان وَجَنَّات لَهُمْ فِيهَا نَعِيم مُقِيم } دَائِم
21. Their Lord gives them the good news of His mercy and good pleasure and Gardens where they will enjoy everlasting delight…
{ خالدين } حال مقدرة { فيها أبدا إن الله عنده أجر عظيم }
22. …remaining in them timelessly, for ever and ever. Truly there is an immense reward with Allah.
وَنَزَلَ فِيمَنْ تَرَكَ الْهِجْرَة لِأَجْلِ أَهْله وَتِجَارَته { يأيها الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا آبَاءَكُمْ وَإِخْوَانكُمْ أَوْلِيَاء إن استحبوا } اختاروا { الكفر على الإيمان ومن يتولهم منكم فأولئك هم الظالمون }
23. This was revealed about those who did not emigrate because of their families and businesses. You who believe! Do not befriend your fathers and brothers if they prefer unbelief to belief. Those among you who do befriend them are wrongdoers.
{ قُلْ إنْ كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانكُمْ وَأَزْوَاجكُمْ وَعَشِيرَتكُمْ } أَقْرِبَاؤُكُمْ وَفِي قِرَاءَة عَشِيرَاتكُمْ { وَأَمْوَال اقْتَرَفْتُمُوهَا } اكتسبتموها { وتجارة تخشون كسادها } عدم نفاذها { وَمَسَاكِن تَرْضَوْنَهَا أَحَبّ إلَيْكُمْ مِنْ اللَّه وَرَسُوله وَجِهَاد فِي سَبِيله } فَقَعَدْتُمْ لِأَجْلِهِ عَنْ الْهِجْرَة وَالْجِهَاد { فَتَرَبَّصُوا } انْتَظِرُوا { حَتَّى يَأْتِيَ اللَّه بِأَمْرِهِ } تهديد لهم { والله لا يهدي القوم الفاسقين }
24. Say: ‘If your fathers or your sons or your brothers or your wives or your tribe (your clan, read as ‘ashiratukum and ‘ashiratukum), or any wealth you have acquired, or any business you fear may slump and not be carried out, or any house which pleases you, are dearer to you than Allah and His Messenger and doing jihad in His Way – and so you remain behind instead of emigrating and performing jihad – then wait until Allah brings about His command. This is a threat to them. Allah does not guide people who are deviators.’
{ لَقَدْ نَصَرَكُمْ اللَّه فِي مَوَاطِن } لِلْحَرْبِ { كَثِيرَة } كبدر وقريظة والنضير { و } واذكر { يَوْم حُنَيْن } وَادٍ بَيْن مَكَّة وَالطَّائِف أَيْ يَوْم قِتَالكُمْ فِيهِ هَوَازِن وَذَلِك فِي شَوَّال سَنَة ثَمَان { إذْ } بَدَل مِنْ يَوْم { أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتكُمْ } فَقُلْتُمْ لَنْ نُغْلَب الْيَوْم مِنْ قِلَّة وَكَانُوا اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا وَالْكُفَّار أَرْبَعَة آلَاف { فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمْ الْأَرْض بِمَا رَحُبَتْ } مَا مَصْدَرِيَّة أَيْ مَعَ رَحْبهَا أَيْ سِعَتهَا فَلَمْ تَجِدُوا مَكَانًا تَطْمَئِنُّونَ إلَيْهِ لِشِدَّةِ مَا لَحِقَكُمْ مِنْ الْخَوْف { ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُدْبِرِينَ } مُنْهَزِمِينَ وَثَبَتَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَغْلَته الْبَيْضَاء وَلَيْسَ مَعَهُ غَيْر الْعَبَّاس وَأَبُو سُفْيَان آخِذ بِرِكَابِهِ
25. Allah has helped you on many occasions in war – such as at Badr and the fight against Quraza and an-Nadir – including the Day of Hunayn – a valley between Makka and Ta’if, referring to the day when the Muslims fought Hawazin in Shawwal, 8 AH – when your great numbers delighted you – you said, “We will not be defeated today due to lack of manpower.” The Muslims numbered 12,000 and the unbelievers 4000 – but did not help you in any way, and the earth seemed narrow to you for all its great breadth – the ma in bima is adverbial, meaning that in spite of its extent you could not find a place in which you felt safe due to the intensity of fear which you experienced – and you turned your backs in defeat while the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, remained firm on his white mule and no one remained with him except al-‘Abbas and Abu Sufyan, who was holding his stirrup.
{ ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّه سَكِينَته } طُمَأْنِينَته { عَلَى رَسُوله وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ } فَرَدُّوا إلَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا نَادَاهُمْ الْعَبَّاس بِإِذْنِهِ وَقَاتَلُوا { وَأَنْزَلَ جُنُودًا لَمْ تَرَوْهَا } مَلَائِكَة { وَعَذَّبَ الَّذِينَ كفروا } بالقتل والأسر { وذلك جزاء الكافرين }
26. Then Allah sent down His serenity (peace of mind) on His Messenger and on the believers – the believers returned to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, when, at his command, al-‘Abbas called them back and they fought – and sent down troops you could not see (the angels) and punished those who were unbelievers by killing and capture. That is how the unbelievers are repaid.
{ ثُمَّ يَتُوب اللَّه مِنْ بَعْد ذَلِكَ عَلَى من يشاء } منهم بالإسلام { والله غفور رحيم }
27. Then after that Allah will turn to anyone He wills with Islam. Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful.
{ يأيها الَّذِينَ آمَنُوا إنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَس } قَذَر لِخُبْثِ بَاطِنهمْ { فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِد الْحَرَام } أَيْ لَا يَدْخُلُوا الْحَرَم { بَعْد عَامهمْ هَذَا } عَام تِسْع مِنْ الْهِجْرَة { وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَة } فَقْرًا بِانْقِطَاعِ تِجَارَتهمْ عَنْكُمْ { فَسَوْفَ يُغْنِيكُمْ اللَّه مِنْ فَضْله إن شاء } وقد أغناهم بالفتوح والجزية { إن الله عليم حكيم }
28. You who believe! The idolaters are unclean through the foulness of their inward, so after this year (9 AH) they should not come near al-Masjid al-Haram. If you fear impoverishment (poverty) through you by trade with them being cut off, Allah will enrich you through conquest and jizya from His bounty if He wills. Allah is All-Knowing, All-Wise.
{ قَاتِلُوا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاَللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِر } وَإِلَّا لَآمَنُوا بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّه وَرَسُوله } كَالْخَمْرِ { وَلَا يَدِينُونَ دِين الْحَقّ } الثَّابِت النَّاسِخ لِغَيْرِهِ مِنْ الْأَدْيَان وَهُوَ دِين الْإِسْلَام { مِنْ } بَيَان لِلَّذِينَ { الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَاب } أَيْ الْيَهُود وَالنَّصَارَى { حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَة } الْخَرَاج الْمَضْرُوب عَلَيْهِمْ كُلّ عَام { عَنْ يَد } حَال أَيْ مُنْقَادِينَ أَوْ بِأَيْدِيهِمْ لَا يُوَكَّلُونَ بِهَا { وَهُمْ صَاغِرُونَ } أَذِلَّاء مُنْقَادُونَ لِحُكْمِ الْإِسْلَام
29. Fight those of the people who were given the Book who do not believe in Allah and the Last Day – shown by the fact that they did not accept the Prophet, may Allah bless him and grant him peace – and who do not make unlawful what Allah and His Messenger have made unlawful – such as things like wine – and do not take as their din the din of Truth, which confirms and abrogates other dins, until they pay the jizya with their own hands – meaning the Jews and the Christians who must pay it in submission or directly with their actual hands – in a state of complete abasement – humble and subject to the judgements of Islam. The jizya is a poll tax that they are required to pay every year.
{ وقالت اليهود عزير بن الله وقالت النصارى المسيح } عيسى { بن اللَّه ذَلِكَ قَوْلهمْ بِأَفْوَاهِهِمْ } لَا مُسْتَنِد لَهُمْ عَلَيْهِ بَلْ { يُضَاهِئُونَ } يُشَابِهُونَ بِهِ { قَوْل الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْل } مِنْ آبَائِهِمْ تَقْلِيدًا لَهُمْ { قَاتَلَهُمْ } لَعَنَهُمْ { اللَّه أَنَّى } كَيْفَ { يُؤْفَكُونَ } يُصْرَفُونَ عَنْ الْحَقّ مَعَ قِيَام الدَّلِيل
30. The Jews say, ‘‘Uzayr is the son of Allah,’ and the Christians say, ‘The Messiah (‘Isa) is the son of Allah.’ That is what they say with their mouths, having nothing on which to base it, copying the words of those who disbelieved before, thereby imitating their forefathers. Allah fight them! This is a type of curse. How perverted they are! How they have turned aside from the truth when the proof has been established!
{ اتَّخَذُوا أَحْبَارهمْ } عُلَمَاء الْيَهُود { وَرُهْبَانهمْ } عُبَّاد النَّصَارَى { أَرْبَابًا مِنْ دُون اللَّه } حَيْثُ اتَّبَعُوهُمْ فِي تَحْلِيل مَا حَرَّمَ اللَّه وَتَحْرِيم مَا أَحَلَّ الله { والمسيح بن مَرْيَم وَمَا أُمِرُوا } فِي التَّوْرَاة وَالْإِنْجِيل { إلَّا لِيَعْبُدُوا } أَيْ بِأَنْ يَعْبُدُوا { إلَهًا وَاحِدًا لَا إله إلا هو سبحانه } تنزيها له { عما يشركون }
31. They have taken their rabbis (Jewish scholars) and monks (Christian worshippers) as lords besides Allah — since they follow them rather than Allah in making lawful what Allah has made unlawful and making unlawful what Allah has made lawful — and also the Messiah, son of Maryam. Yet they were commanded in the Torah and Gospel to worship only one God. There is no god but Him! Glory be to Him who is far above anything they associate with Him!
{ يُرِيدُونَ أَنْ يُطْفِئُوا نُور اللَّه } شَرْعه وَبَرَاهِينه { بِأَفْوَاهِهِمْ } بِأَقْوَالِهِمْ فِيهِ { وَيَأْبَى اللَّه إلَّا أَنْ يُتِمّ } يُظْهِر { نُوره وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ } ذَلِكَ
32. They desire to extinguish Allah’s Light (His Shari‘a and His proofs) with the words of their mouths. But Allah refuses to do other than perfect and manifest His Light, even though the unbelievers detest it.
{ هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُوله } مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { بِالْهُدَى وَدِين الْحَقّ لِيُظْهِرهُ } يُعْلِيه { عَلَى الدِّين كُلّه } جَمِيع الْأَدْيَان الْمُخَالِفَة لَهُ { وَلَوْ كَرِهَ المشركون } ذلك
33. It is He who sent His Messenger Muhammad, may Allah bless him and grant him peace, with guidance and the Din of Truth to exalt it over every other dın – any dın opposed to His – even though the idolaters detest it.
{ يأيها الَّذِينَ آمَنُوا إنَّ كَثِيرًا مِنْ الْأَحْبَار وَالرُّهْبَان لَيَأْكُلُونَ } يَأْخُذُونَ { أَمْوَال النَّاس بِالْبَاطِلِ } كَالرِّشَا فِي الْحُكْم { وَيَصُدُّونَ } النَّاس { عَنْ سَبِيل اللَّه } دِينه { وَاَلَّذِينَ } مُبْتَدَأ { يَكْنِزُونَ الذَّهَب وَالْفِضَّة وَلَا يُنْفِقُونَهَا } أَيْ الْكُنُوز { فِي سَبِيل اللَّه } أَيْ لَا يؤدون منها حقه من الزكاة والخير { فَبَشِّرْهُمْ } أَخْبِرْهُمْ { بِعَذَابٍ أَلِيم } مُؤْلِم
34. You who believe! Many of the rabbis and monks devour people’s property under false pretenses – such as by taking bribes for making favourable judgements – and bar people from access to the Way of Allah (His dın). As for those who hoard up gold and silver and do not spend it (what has been hoarded) in the Way of Allah, not, for instance, paying what is due on it in the form of zakat and charity – give them the news of a painful punishment…
{ يَوْم يُحْمَى عَلَيْهَا فِي نَار جَهَنَّم فَتُكْوَى } تُحْرَق { بِهَا جِبَاههمْ وَجُنُوبهمْ وَظُهُورهمْ } وَتُوَسِّع جُلُودهمْ حَتَّى تُوضَع عَلَيْهَا كُلّهَا وَيُقَال لَهُمْ { هَذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ فَذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَكْنِزُونَ } أي جزاءه
35. …on the Day it is heated up in the fire of Hell and their foreheads, sides and backs are branded and burned with it. Their skin will become large enough to take all of it. They will be told: ‘This is what you hoarded for yourselves, so taste the repayment for what you were hoarding!’
{ إنَّ عِدَّة الشُّهُور } الْمُعْتَدّ بِهَا لِلسَّنَةِ { عِنْد اللَّه اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَاب اللَّه } اللَّوْح الْمَحْفُوظ { يَوْم خَلَقَ السَّمَاوَات وَالْأَرْض مِنْهَا } أَيْ الشُّهُور { أَرْبَعَة حُرُم } مُحَرَّمَة ذُو الْقَعْدَة وَذُو الْحِجَّة وَالْمُحَرَّم وَرَجَب { ذَلِكَ } أَيْ تَحْرِيمهَا { الدِّين الْقَيِّم } الْمُسْتَقِيم { فَلَا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ } أَيْ الْأَشْهُر الْحُرُم { أَنْفُسكُمْ } بِالْمَعَاصِي فَإِنَّهَا فِيهَا أَعْظَم وِزْرًا وَقِيلَ فِي الْأَشْهُر كُلّهَا { وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّة } جَمِيعًا فِي كُلّ الشُّهُور { كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّة وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّه مَعَ الْمُتَّقِينَ } بِالْعَوْنِ وَالنَّصْر
36. There have been twelve months in the calculation of the year with Allah in the Book of Allah (the Preserved Tablet) from the day He first created the heavens and earth. Four of them (the months) are sacred – namely, Dhu’l-Qa‘da, Dhu’l-Hijja, Muharram and Rajab. That making sacred is the True (Upright) Dın, so do not wrong one another during them (the Sacred Months) by acts of disobedience, because in those months they constitute a greater sin than at other times. It is said that this means in all months. But fight the idolaters totally (at all times) just as they fight you totally, and know that Allah is with those who are godfearing by His help and victory.
{ إنَّمَا النَّسِيء } أَيْ التَّأْخِير لِحُرْمَةِ شَهْر إلَى آخَر كَمَا كَانَتْ الْجَاهِلِيَّة تَفْعَلهُ مِنْ تَأْخِير حُرْمَة الْمُحَرَّم إذَا هَلَّ وَهُمْ فِي الْقِتَال إلَى صَفَر { زِيَادَة فِي الْكُفْر } لِكُفْرِهِمْ بِحُكْمِ اللَّه فِيهِ { يُضَلّ } بِضَمِّ الْيَاء وَفَتْحهَا { بِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُحِلُّونَهُ } أَيْ النَّسِيء { عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا لِيُوَاطِئُوا } يُوَافِقُوا بِتَحْلِيلِ شَهْر وَتَحْرِيم آخَر بَدَله { عِدَّة } عَدَد { مَا حَرَّمَ اللَّه } مِنْ الْأَشْهُر فَلَا يَزِيدُوا عَلَى تَحْرِيم أَرْبَعَة وَلَا يَنْقُصُوا وَلَا يَنْظُرُوا إلَى أَعْيَانهَا { فَيُحِلُّوا مَا حَرَّمَ اللَّه زُيِّنَ لَهُمْ سُوء أَعْمَالهمْ } فَظَنُّوهُ حسنا { والله لا يهدي القوم الكافرين }
37. Deferring a sacred month – deferring the inviolability of one month to another month, as they used to do in the Jahiliyya when they were engaged in fighting – is an increase in disbelief – because they deny the judgement of Allah in it – by which the unbelievers lead many people astray (read as yudillu and yudallu). One year they make it profane and another sacred to tally with the number Allah has made sacred. They make this exchange to keep the right number of sacred months. So the number remains exactly the same but the specific months concerned are varied. In that way they profane what Allah has made sacred and think that what they do is good. Their bad actions are made to seem good to them. Allah does not guide disbelieving people.
وَنَزَلَ لَمَّا دَعَا النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاس إلَى غَزْوَة تَبُوك وَكَانُوا فِي عسرة وشدة حر فشق عليهم { يأيها الَّذِينَ آمَنُوا مَا لَكُمْ إذَا قِيلَ لَكُمْ انْفِرُوا فِي سَبِيل اللَّه اثَّاقَلْتُمْ } بِإِدْغَامِ التَّاء فِي الْأَصْل فِي الْمُثَلَّثَة وَاجْتِلَاب هَمْزَة الْوَصْل أَيْ تَبَاطَأْتُمْ وَمِلْتُمْ عَنْ الْجِهَاد { إلَى الْأَرْض } والقعود فيها والاستفهام للتوبيخ { أرضيتم بالحياة الدنيا } ولذاتها { مِنْ الْآخِرَة } أَيْ بَدَل نَعِيمهَا { فَمَا مَتَاع الْحَيَاة الدُّنْيَا فِي } جَنْب مَتَاع { الْآخِرَة إلَّا قليل } حقير
38. The following was revealed when the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, called people to go on the Tabuk expedition. They were in difficulty and it was a time of great heat and so it was hard for them. You who believe! What is the matter with you that when you are told, ‘Go out and fight in the way of Allah,’ you sink down heavily to the earth – you incline away from jihad and sit on the ground? The question is meant to be a rebuke. Are you happier with this world than the Next World and its pleasures? Yet the enjoyment of this world is very small and insignificant compared to that of the Next World.
{ إلَّا } بِإِدْغَامِ لَا فِي نُون إنْ الشَّرْطِيَّة فِي الْمَوْضِعَيْنِ { تَنْفِرُوا } تَخْرُجُوا مَعَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْجِهَادِ { يُعَذِّبكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا } مُؤْلِمًا { وَيَسْتَبْدِل قَوْمًا غَيْركُمْ } أَيْ يَأْتِ بِهِمْ بَدَلكُمْ { وَلَا تَضُرُّوهُ } أَيْ اللَّه أَوْ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { شَيْئًا } بِتَرْكِ نَصْره فَإِنَّ اللَّه نَاصِر دِينه { وَاَللَّه عَلَى كُلّ شَيْء قَدِير } وَمِنْهُ نَصْر دِينه وَنَبِيّه
39. If you do not go out to fight with the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, for jihad, He (Allah) will punish you with a painful punishment and substitute another people in your place. You will not harm Him in any way by not helping Him. This can refer to either Allah or to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace. Allah has power over all things. Allah is the One who helps His dın. He has the power to help His dın and His Prophet.
{ إلَّا تَنْصُرُوهُ } أَيْ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّه إذْ } حِين { أَخْرَجَهُ الذين كفروا } من مكة أي ألجؤوه إلَى الْخُرُوج لَمَّا أَرَادُوا قَتْله أَوْ حَبْسه أَوْ نَفْيه بِدَارِ النَّدْوَة { ثَانِي اثْنَيْنِ } حَال أَيْ أَحَد اثْنَيْنِ وَالْآخَر أَبُو بَكْر الْمَعْنَى نَصَرَهُ اللَّه فِي مِثْل تِلْكَ الْحَالَة فَلَا يَخْذُلهُ فِي غَيْرهَا { إذْ } بَدَل مِنْ إذْ قَبْله { هُمَا فِي الْغَار } نَقْب فِي جَبَل ثَوْر { إذْ } بَدَل ثَانٍ { يَقُول لِصَاحِبِهِ } أَبِي بَكْر وَقَدْ قَالَ لَهُ لَمَّا رَأَى أَقْدَام الْمُشْرِكِينَ لَوْ نَظَرَ أَحَدهمْ تَحْت قَدَمَيْهِ لَأَبْصَرَنَا { لَا تَحْزَن إنَّ اللَّه مَعَنَا } بِنَصْرِهِ { فَأَنْزَلَ اللَّه سَكِينَته } طُمَأْنِينَته { عَلَيْهِ } قِيلَ عَلَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقِيلَ عَلَى أَبِي بَكْر { وَأَيَّدَهُ } أَيْ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { بِجُنُودٍ لَمْ تَرَوْهَا } مَلَائِكَة فِي الْغَار وَمَوَاطِن قِتَاله { وَجَعَلَ كَلِمَة الَّذِينَ كَفَرُوا } أَيْ دَعْوَة الشِّرْك { السُّفْلَى } الْمَغْلُوبَة { وَكَلِمَة اللَّه } أَيْ كَلِمَة الشَّهَادَة { هِيَ الْعُلْيَا } الظَّاهِرَة الْغَالِبَة { وَاَللَّه عَزِيز } فِي مُلْكه { حَكِيم } فِي صُنْعه
40. If you do not help him (the Prophet, may Allah bless him andgrant him peace) Allah did help him when the unbelievers drove him out of Makka – and he was forced to seek refuge outside when they intended to kill him or imprison him or to exile him after their meeting in the Dar an-Nadwa – and there were two of them in the Cave in Mount Thaw r. The two of them in the Cave were the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and Abu Bakr. The implication is that just as Allah helped him in that situation He will not disappoint him in other similar situations. He said to his companion, Abü Bakr, who, upon seeing the feet of the idolaters at the mouth of the cave said, “If one of them looks under his feet, they will see us,” ‘Do not be despondent, Allah is with us with His help.’ Then Allah sent down His serenity (peace of mind) upon him– this may refer either to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, or to Abü Bakr – and reinforced him (the Prophet, may Allah bless him and grant him peace) with troops you could not see – a reference to the angels in the Cave and in other places where they fought. He made the word of the unbelievers (the call to shirk) undermost (defeated). It is the word of Allah (the shahada) that is uppermost (victorious), Allah is Almighty in His kingdom, All-Wise in what He does.
{ انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا } نَشَاطًا وَغَيْر نَشَاط وَقِيلَ أَقْوِيَاء وَضُعَفَاء أَوْ أَغْنِيَاء وَفُقَرَاء وَهِيَ مَنْسُوخَة بِآيَةِ { لَيْسَ عَلَى الضُّعَفَاء } { وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسكُمْ فِي سَبِيل اللَّه ذَلِكُمْ خَيْر لَكُمْ إنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ } أَنَّهُ خَيْر لَكُمْ فَلَا تَثَّاقَلُوا
41. Go out to fight, whatever your circumstances or desires – literally “light and heavy” meaning both active and not active, or both strong and weak, or both rich and poor. It is abrogated by the ayat, “Nothing is held against the weak…” (9:91) – and do jihad with your wealth and yourselves in the Way of Allah. That is better for you if you only knew, so do not sit down heavily. This was revealed about the hypocrites who stayed behind.
ونزل في المنافقين الذين تخلفوا { لو كان } ما دعوتهم إليه { عَرَضًا } مَتَاعًا مِنْ الدُّنْيَا { قَرِيبًا } سَهْل الْمَأْخَذ { وَسَفَرًا قَاصِدًا } وَسَطًا { لَاتَّبَعُوك } طَلَبًا لِلْغَنِيمَةِ { وَلَكِنْ بَعُدَتْ عَلَيْهِمْ الشُّقَّة } الْمَسَافَة فَتَخَلَّفُوا { وَسَيَحْلِفُونَ بِاَللَّهِ } إذَا رَجَعْتُمْ إلَيْهِمْ { لَوْ اسْتَطَعْنَا } الْخُرُوج { لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنْفُسهمْ } بِالْحَلِفِ الْكَاذِب { وَاَللَّه يَعْلَم إنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ } فِي قَوْلهمْ ذَلِكَ
42. If it (what you have called them to) had been a case of easy gains of the goods of this world and a short journey to somewhere close- at- hand, they would have followed you for the sake of the booty, but the distance was too great for them and so they stayed behind. They will swear by Allah when you return to them: ‘Had we been able to go out, we would have gone out with you.’ They are destroying their own selves by swearing false oaths. Allah knows that they are lying in what they say to you.
وَكَانَ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَذَّنَ لِجَمَاعَةٍ فِي التَّخَلُّف بِاجْتِهَادٍ مِنْهُ فَنَزَلَ عِتَابًا لَهُ وَقَدَّمَ الْعَفْو تَطْمِينًا لِقَلْبِهِ { عَفَا اللَّه عَنْك لِمَ أَذِنْت لَهُمْ } فِي التَّخَلُّف وَهَلَّا تَرَكْتهمْ { حَتَّى يَتَبَيَّن لَك الَّذِينَ صَدَقُوا } فِي الْعُذْر { وَتَعْلَم الْكَاذِبِينَ } فِيهِ
43. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, gave permission to a group to stay behind on his own initiative and the following was revealed to censure him. The pardon came before the censure, to calm his heart. Allah pardon you! Why did you excuse them for staying behind, rather than just leaving them until it was clear to you which of them were telling the truth in their excuse and until you knew the liars in that respect?
{ لَا يَسْتَأْذِنك الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاَللَّهِ وَالْيَوْم الْآخِر } فِي التَّخَلُّف عَنْ { أَنْ يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسهمْ والله عليم بالمتقين }
44. Those who believe in Allah and the Last Day do not ask you to excuse them from doing jihad with their wealth and themselves by requesting you to allow them to stay behind. Allah knows the people who are godfearing.
{ إنَّمَا يَسْتَأْذِنك } فِي التَّخَلُّف { الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاَللَّهِ وَالْيَوْم الْآخِر وَارْتَابَتْ } شَكَّتْ { قُلُوبهمْ } فِي الدِّين { فَهُمْ فِي رَيْبهمْ يَتَرَدَّدُونَ } يَتَحَيَّرُونَ
45. Only those who do not believe in Allah and the Last Day ask you to excuse them for staying behind. Their hearts are full of doubt about the dın and in their doubt they waver to and fro in confusion.
{ وَلَوْ أَرَادُوا الْخُرُوج } مَعَك { لَأَعَدُّوا لَهُ عُدَّة } أُهْبَة مِنْ الْآلَة وَالزَّاد { وَلَكِنْ كَرِهَ اللَّه انْبِعَاثهمْ } أَيْ لَمْ يُرِدْ خُرُوجهمْ { فَثَبَّطَهُمْ } كَسَّلَهُمْ { وَقِيلَ } لَهُمْ { اُقْعُدُوا مَعَ الْقَاعِدِينَ } الْمَرْضَى وَالنِّسَاء وَالصِّبْيَان أَيْ قَدَّرَ اللَّه تَعَالَى ذَلِكَ
46. If they had really desired to go out with you, they would have made proper preparations in terms of equipment and provision for it, but Allah was averse to their setting out and did not will that they should do so, so He held them back and made them lazy and they were told: ‘Stay behind with those who stay behind,’ meaning with the sick, women and children. This means that Allah decreed that.
{ لَوْ خَرَجُوا فِيكُمْ مَا زَادُوكُمْ إلَّا خَبَالًا } فسادا بِتَخْذِيلِ الْمُؤْمِنِينَ { وَلَأَوْضَعُوا خِلَالكُمْ } أَيْ أَسْرَعُوا بَيْنكُمْ بِالْمَشْيِ بِالنَّمِيمَةِ { يَبْغُونَكُمْ } يَطْلُبُونَ لَكُمْ { الْفِتْنَة } بِإِلْقَاءِ الْعَدَاوَة { وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ } مَا يَقُولُونَ سَمَاع قبول { والله عليم بالظالمين }
47. If they had gone out among you, they would have added nothing to you but confusion – “confusion” (khabal) means corruption and consequent weakening of the Muslims. They would have scurried about amongst you – hurried back and forth among you spreading slander and rumour – seeking to cause conflict (enmity) between you; and among you there are some who would have listened to them and accepted what they said. Allah knows the wrongdoers.
{ لَقَدْ ابْتَغَوْا } لَك { الْفِتْنَة مِنْ قَبْل } أَوَّل مَا قَدِمْت الْمَدِينَة { وَقَلَبُوا لَك الْأُمُور } أَيْ أَجَالُوا الْفِكْر فِي كَيْدك وَإِبْطَال دِينك { حَتَّى جَاءَ الْحَقّ } النَّصْر { وَظَهَرَ } عَزَّ { أَمْر اللَّه } دِينه { وَهُمْ كَارِهُونَ } لَهُ فَدَخَلُوا فِيهِ ظَاهِرًا
48. They have already tried to cause conflict among you before, when you first came to Madina, and turned things completely upside down for you – in an attempt to trick you and to invalidate your din – until the truth (victory) came and Allah’s command (His din) prevailed even though they detested it and they reluctantly entered the dın outwardly.
{ وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُول ائْذَنْ لِي } فِي التَّخَلُّف { وَلَا تَفْتِنِّي } وَهُوَ الْجَدّ بْن قَيْس قَالَ لَهُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلْ لَك فِي جَلَّاد بَنِي الْأَصْفَر فَقَالَ إنِّي مُغْرَم بِالنِّسَاءِ وَأَخْشَى إنْ رَأَيْت نِسَاء بَنِي الأصفر أن لا أصبر عنهن فأفتتن قال تعالى { أَلَا فِي الْفِتْنَة سَقَطُوا } بِالتَّخَلُّفِ وَقُرِئَ سَقَطَ { وَإِنَّ جَهَنَّم لَمُحِيطَة بِالْكَافِرِينَ } لَا مَحِيص لَهُمْ عنها
49. Among them are there some who say, ‘Give me permission to stay behind. Do not put temptation in my way.’ The man who said this was al-Jadd ibn Qays. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, asked him, “Can you fight the strong men of the Greeks?” He replied, “I am desirous of women and I fear that if I see the Greek women, I will not be able to refrain from them and so I will be tempted.” Allah said: Have they not fallen into that very temptation by staying behind? Hell hems in the unbelievers and they cannot escape.
{ إن تصبك حسنة } كنصر وغنيمة { تسؤهم وَإِنْ تُصِبْك مُصِيبَة } شِدَّة { يَقُولُوا قَدْ أَخَذْنَا أَمْرنَا } بِالْحَزْمِ حِين تَخَلَّفْنَا { مِنْ قَبْل } قَبْل هَذِهِ الْمَعْصِيَة { وَيَتَوَلَّوْا وَهُمْ فَرِحُونَ } بِمَا أَصَابَك
50. If good (victory and booty) happens to you, it galls them. If a mishap (hardship) occurs to you they say, ‘We made our preparations in advance by resolving to stay behind,’ and they turn away rejoicing at your misfortune.
{ قُلْ } لَهُمْ { لَنْ يُصِيبنَا إلَّا مَا كَتَبَ اللَّه لَنَا } إصَابَته { هُوَ مَوْلَانَا } نَاصِرنَا وَمُتَوَلِّي أمورنا { وعلى الله فليتوكل المؤمنون }
51. Say to them: ‘Nothing can happen to us except what Allah has ordained for us. He is Our Master – Our Helper and the One who has charge of our affairs. It is in Allah that the believers should put their trust.’
{ قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ } فِيهِ حَذْف إحْدَى التَّاءَيْنِ مِنْ الْأَصْل أَيْ تَنْتَظِرُونَ أَنْ يَقَع { بِنَا إلَّا إحْدَى } الْعَاقِبَتَيْنِ { الْحُسْنَيَيْنِ } تَثْنِيَة حُسْنَى تَأْنِيث أَحْسَن النَّصْر أَوْ الشَّهَادَة { وَنَحْنُ نَتَرَبَّص } نَنْتَظِر { بِكُمْ أَنْ يُصِيبكُمْ اللَّه بِعَذَابٍ مِنْ عِنْده } بِقَارِعَةٍ مِنْ السَّمَاء { أَوْ بِأَيْدِينَا } بِأَنْ يُؤْذِن لَنَا فِي قِتَالكُمْ { فَتَرَبَّصُوا } بِنَا ذَلِكَ { إنَّا مَعَكُمْ مُتَرَبِّصُونَ } عَاقِبَتكُمْ
52. Say: ‘What do you await for us except for one of the two best things (victory or martyrdom)? But what we await for you is for Allah to inflict a punishment on you either directly from Himself by a bolt from heaven or at our hands by giving us permission to fight you. So wait; we are waiting with you for the outcomes which have been described!’
{ قُلْ أَنْفِقُوا } فِي طَاعَة اللَّه { طَوْعًا أَوْ كرها لن يتقبل منكم } ما أنفقتموه { إنكم كنتم قوما فاسقين } وَالْأَمْر هُنَا بِمَعْنَى الْخَبَر
53. Say: ‘Whether you give in obedience to Allah readily or reluctantly, it (what you spend) will not be accepted from you. You are people who are deviators.’ The imperative here has the meaning of a report.
{ وما منعهم أن تقبل } بالياء والتاء { منهم نفقاتهم إلا أنهم } فَاعِل وَأَنْ تُقْبَل مَفْعُول { كَفَرُوا بِاَللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَلَا يَأْتُونَ الصَّلَاة إلَّا وَهُمْ كُسَالَى } مُتَثَاقِلُونَ { وَلَا يُنْفِقُونَ إلَّا وَهُمْ كَارِهُونَ } النَّفَقَة لِأَنَّهُمْ يعدونها مغرما
54. Nothing prevents what they give from being accepted (read as tuqbala and yuqbala) from them but the fact that they have rejected Allah and His Messenger, and that they only come to the prayer lethargically – reluctantly, as if it were a burden – and that they only give reluctantly because they consider what they spend to be tantamount to a tax and imposition.
{ فَلَا تُعْجِبك أَمْوَالهمْ وَلَا أَوْلَادهمْ } أَيْ لَا تَسْتَحْسِن نِعَمنَا عَلَيْهِمْ فَهِيَ اسْتِدْرَاج { إنَّمَا يُرِيد اللَّه لِيُعَذِّبهُمْ } أَيْ أَنْ يُعَذِّبهُمْ { بِهَا فِي الْحَيَاة الدُّنْيَا } بِمَا يَلْقَوْنَ فِي جَمْعهَا مِنْ الْمَشَقَّة وَفِيهَا مِنْ الْمَصَائِب { وَتَزْهَق } تَخْرُج { أَنْفُسهمْ وَهُمْ كَافِرُونَ } فَيُعَذِّبهُمْ فِي الْآخِرَة أَشَدّ الْعَذَاب
55. Do not let their wealth and children impress you. Do not think that their blessings are good for them, letting that lead you into thinking they are all right. Allah merely wants to punish them by them through the difficulties involved in amassing their wealth and the misfortunes which occur to their children during their life in this world and for them to expire while they are unbelievers so that they will be punished in the worst way in the Next World.
{ وَيَحْلِفُونَ بِاَللَّهِ إنَّهُمْ لِمِنْكُمْ } أَيْ مُؤْمِنُونَ { وَمَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَكِنَّهُمْ قَوْم يَفْرُقُونَ } يَخَافُونَ أَنْ تَفْعَلُوا بِهِمْ كَالْمُشْرِكِينَ فَيَحْلِفُونَ تَقِيَّة
56. They swear by Allah that they are of your number – that they are believers – but they are not of your number. Rather, they are people who are scared – afraid that you will deal with them like idolaters; and therefore they swear that out of dissimulation.
{ لو يجدون ملجأ } يلجأون إلَيْهِ { أَوْ مَغَارَات } سَرَادِيب { أَوْ مُدَّخَلًا } مَوْضِعًا يَدْخُلُونَهُ { لَوَلَّوْا إلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ } يُسْرِعُونَ فِي دُخُوله وَالِانْصِرَاف عَنْكُمْ إسْرَاعًا لَا يَرُدّهُ شَيْء كالفرس الجموح
57. If they could find a bolt-hole, cave or burrow in which to take refuge, they would turn and scurry away into it – they would hurry into it and leave you without turning to anything, like a bolting horse.
{ ومنهم من يلمزك } يعيبك { في } قسم { الصدقات فإن أعطوا منها رضوا وإن لم يعطوا منها إذا هم يسخطون }
58. Among them there are some who find fault with you concerning the distribution of the zakat. If they are given some of it, they are pleased; but if they are not given any, they are angry.
{ وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا مَا آتَاهُمْ اللَّه وَرَسُوله } مِنْ الْغَنَائِم وَنَحْوهَا { وَقَالُوا حَسْبنَا } كَافِينَا { اللَّه سَيُؤْتِينَا اللَّه مِنْ فَضْله وَرَسُوله } مِنْ غَنِيمَة أُخْرَى مَا يَكْفِينَا { إنَّا إلَى اللَّه رَاغِبُونَ } أَنْ يُغْنِينَا وَجَوَاب لَوْ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ
59. If only they had been pleased with what Allah and His Messenger had given them in terms of booty and other things and had said, ‘Allah is enough for us. Allah will give us of His bounty, booty which will be enough for us, as will His Messenger. It is to Allah that we make our plea to enrich us.’ That would be better for them.
{ إنَّمَا الصَّدَقَات } الزَّكَوَات مَصْرُوفَة { لِلْفُقَرَاءِ } الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يَقَع مَوْقِعًا مِنْ كِفَايَتهمْ { وَالْمَسَاكِين } الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يَكْفِيهِمْ { وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا } أَيْ الصَّدَقَات مِنْ جَابٍ وَقَاسِم وَكَاتِب وَحَاشِر { وَالْمُؤَلَّفَة قُلُوبهمْ } لِيُسْلِمُوا أَوْ يَثْبُت إسْلَامهمْ أَوْ يَسْلَم نُظَرَاؤُهُمْ أَوْ يَذُبُّوا عَنْ الْمُسْلِمِينَ أَقْسَام الْأَوَّل وَالْأَخِير لَا يُعْطِيَانِ الْيَوْم عِنْد الشَّافِعِيّ رَضِيَ اللَّه تَعَالَى عَنْهُ لِعَزِّ الْإِسْلَام بِخِلَافِ الْآخَرَيْنِ فَيُعْطِيَانِ عَلَى الْأَصَحّ { وَفِي } فَكّ { الرِّقَاب } أَيْ الْمُكَاتَبِينَ { وَالْغَارِمِينَ } أَهْل الدِّين إنْ اسْتَدَانُوا لِغَيْرِ مَعْصِيَة أَوْ تَابُوا وَلَيْسَ لَهُمْ وَفَاء أَوْ لِإِصْلَاحِ ذَات الْبَيْن وَلَوْ أَغْنِيَاء { وَفِي سَبِيل اللَّه } أَيْ الْقَائِمِينَ بِالْجِهَادِ مِمَّنْ لَا فيء لهم ولو أغنياء { وبن السَّبِيل } الْمُنْقَطِع فِي سَفَره { فَرِيضَة } نُصِبَ بِفِعْلِهِ الْمُقَدَّر { مِنْ اللَّه وَاَللَّه عَلِيم } بِخَلْقِهِ { حَكِيم } فِي صُنْعه فَلَا يَجُوز صَرْفهَا لِغَيْرِ هَؤُلَاءِ ولا مانع صِنْف مِنْهُمْ إذَا وُجِدَ فَيَقْسِمهَا الْإِمَام عَلَيْهِمْ عَلَى السَّوَاء وَلَهُ تَفْضِيل بَعْض آحَاد الصِّنْف عَلَى بَعْض وَأَفَادَتْ اللَّام وُجُوب اسْتِغْرَاق أَفْرَاده لَكِنْ لَا يَجِب عَلَى صَاحِب الْمَال إذَا قَسَمَ لِعُسْرِهِ بَلْ يَكْفِي إعْطَاء ثَلَاثَة مِنْ كُلّ صِنْف وَلَا يَكْفِي دُونهَا كَمَا أَفَادَتْهُ صِيغَة الْجَمْع وَبَيَّنَتْ السُّنَّة أَنَّ شَرْط الْمُعْطَى مِنْهَا الْإِسْلَام وَأَنْ لَا يَكُون هَاشِمِيًّا وَلَا مطلبيا
60. The word used here, sadaqt, means zakat so: Zakat is for and must be distributed to: the poor, – those who do not have enough to cover their normal needs, the destitute – those without anything at all; those who collect it – those who collect the zakat and distribute it, and the scribes who record it; reconciling people’s hearts – to encourage them become Muslim or to make their Islam firm or so that those like them become Muslim or to turn groups from the Muslims, although the first and last categories are not given today, according to ash-Shafi‘i, because of the strength of Islam, as opposed to the others which can be given in the soundest view; freeing slaves – those with a kitaba contract to fulfil in order to become free; those in debt – people who ask for help to pay debts which have not been incurred in disobedience to Allah, or only after they have repented, and who do not have enough to settle them, or to repair disputes, even if the people concerned are rich; spending in the Way of Allah – to enable those who do not have booty to undertake jihad, even if they are rich; and travellers – those who are prevented from finishing their journey. It is a legal obligation from Allah. Allah is All-Knowing of His creation, All-Wise in what He does. It is not permitted to give zakat to people outside these categories or to deny it to any of them if the need exists. So the ruler should divide it among them equally. He can give more to some categories. it is not an obligation to give zakat to someone with wealth when it is distributed if there is not very much of it. It is enough to give zakat to three people in each category, but not less than that as the plural is used. The sunna makes it clear that the recipient must be a Muslim who is not a descendant of Hashim or ‘Abdu’l-Muttalib.
{ وَمِنْهُمْ } أَيْ الْمُنَافِقِينَ { الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيّ } بِعَيْبِهِ وَبِنَقْلِ حَدِيثه { وَيَقُولُونَ } إذَا نُهُوا عَنْ ذَلِكَ لِئَلَّا يُبَلِّغهُ { هُوَ أُذُن } أَيْ يَسْمَع كُلّ قَيْل وَيَقْبَلهُ فَإِذَا حَلَفْنَا لَهُ أَنَّا لَمْ نَقُلْ صَدَّقْنَا { قُلْ } هُوَ { أُذُن } مُسْتَمِع { خَيْر لَكُمْ } لَا مُسْتَمِع شَرّ { يُؤْمِن بِاَللَّهِ وَيُؤْمِن } يُصَدِّق { لِلْمُؤْمِنِينَ } فِيمَا أَخْبَرُوهُ بِهِ لَا لِغَيْرِهِمْ وَاللَّام زَائِدَة لِلْفَرَقِ بَيْن إيمَان التَّسْلِيم وَغَيْره { وَرَحْمَة } بِالرَّفْعِ عَطْفًا عَلَى أُذُن وَالْجَرّ عَطْفًا على خير { للذين آمنوا منكم والذين يؤذون رسول الله لهم عذاب أليم }
61. Among them (the hypocrites) are some who insult the Prophet by criticising him and reporting what he says, saying – when they were forbidden to do that so that it would not reach him – he is only an ear who listens to everything said and accepts it. If we were to swear that we had not said anything, he would believe us.” Say, ‘He is an ear of good for you – hearing what is good about you but not what is evil – believing in Allah and believing in the believers – believing what the believers tell him and not others. The laam attached to ‘believers’ is to make a distinction between the faith of submission and other belief – and a mercy for those among you who believe.’ As for those who insult the Messenger of Allah, they will have a painful punishment.
{ يَحْلِفُونَ بِاَللَّهِ لَكُمْ } أَيّهَا الْمُؤْمِنُونَ فِيمَا بَلَغَكُمْ عَنْهُمْ مِنْ أَذَى الرَّسُول أَنَّهُمْ مَا أَتَوْهُ { لِيُرْضُوكُمْ وَاَللَّه وَرَسُوله أَحَقّ أَنْ يُرْضُوهُ } بِالطَّاعَةِ { إن كانوا مؤمنين } حقا وَتَوْحِيد الضَّمِير لِتَلَازُمِ الرِّضَاءَيْنِ أَوْ خَبَر اللَّه ورسوله محذوف
62. They swear to you by Allah, believers, about what has reached you about their insulting of the Messenger, that they did not do it, in order to please you, but it would be more fitting for them to please Allah and His Messenger by obedience, if they really are believers.
{ أَلَمْ يَعْلَمُوا } بِ { أَنَّهُ } أَيْ الشَّأْن { مَنْ يُحَادِدْ } يُشَاقِقْ { اللَّه وَرَسُوله فَإِنَّ لَهُ نَار جهنم } جزاء { خالدا فيها ذلك الخزي العظيم }
63. Do they not know that whoever opposes and splits from Allah and His Messenger, will have the repayment of the Fire of Hell, remaining in it timelessly, for ever? That is the great disgrace.
{ يحذر } يخاق { المُنَافِقُونَ أَنْ تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ } أَيْ الْمُؤْمِنِينَ { سُورَة تُنَبِّئهُمْ بِمَا فِي قُلُوبهمْ } مِنْ النِّفَاق وَهُمْ مَعَ ذَلِكَ يَسْتَهْزِئُونَ { قُلْ اسْتَهْزِئُوا } أَمْر تَهْدِيد { إنَّ اللَّه مُخْرِج } مُظْهِر { مَا تَحْذَرُونَ } إخْرَاجه من نفاقكم
64. The hypocrites are afraid that a sura may be sent down to the believers about them, informing them of what is in their hearts – meaning hypocrisy. But in spite of this, they continued their mockery. Say as a threat to them: ‘Go on mocking! Allah will expose everything you are afraid of regarding your hypocrisy being brought to light.’
{ وَلَئِنْ } لَام قَسَم { سَأَلْتهمْ } عَنْ اسْتِهْزَائِهِمْ بِك وَالْقُرْآن وَهُمْ سَائِرُونَ مَعَك إلَى تَبُوك { لَيَقُولُنَّ } مُعْتَذِرِينَ { إنَّمَا كُنَّا نَخُوض وَنَلْعَب } فِي الْحَدِيث لِنَقْطَع بِهِ الطَّرِيق وَلَمْ نَقْصِد ذَلِكَ { قُلْ } لهم { أبالله وآياته ورسوله كنتم تستهزئون }
65. If you ask them about their mockery of you and the Qur’an while they are travelling with you to Tabuk, they will say to excuse themselves, ‘We were only joking and playing around in conversation to pass the time on the way and did not mean anything.’ Say to them: ‘Would you make a mockery of Allah, and of His Signs and of His Messenger?
{ لَا تَعْتَذِرُوا } عَنْهُ { قَدْ كَفَرْتُمْ بَعْد إيمَانكُمْ } أَيْ ظَهَرَ كُفْركُمْ بَعْد إظْهَار الْإِيمَان { إنْ يُعْفَ } بِالْيَاءِ مَبْنِيًّا لِلْمَفْعُولِ وَالنُّون مَبْنِيًّا لِلْفَاعِلِ { عَنْ طَائِفَة مِنْكُمْ } بِإِخْلَاصِهَا وَتَوْبَتهَا كَجَحْشِ بْن حمير { تعذب } بِالتَّاءِ وَالنُّون { طَائِفَة بِأَنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ } مُصِرِّينَ عَلَى النِّفَاق وَالِاسْتِهْزَاء
66. Do not try to excuse yourselves for that. You have disbelieved after having believed – your unbelief has become clear after you made a display of faith. If We pardon (read as na‘fu and also ya‘fu, in which case the meaning is: “If one group of you is pardoned”) one group of you due to their sincerity and repentance – those like Jahsh ibn Himyar – We will punish another group (read as nu‘adhdhib and also yu‘adhdhibu: “another group will be punished”) for being evildoers.’ They will be punished for persisting in hypocrisy and mockery.
{ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَات بَعْضهمْ مِنْ بَعْض } أَيْ مُتَشَابِهُونَ فِي الدِّين كَأَبْعَاضِ الشَّيْء الْوَاحِد { يَأْمُرُونَ بِالْمُنْكَرِ } الْكُفْر وَالْمَعَاصِي { وَيَنْهَوْنَ عَنْ الْمَعْرُوف } الْإِيمَان وَالطَّاعَة { وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيهمْ } عَنْ الْإِنْفَاق فِي الطَّاعَة { نَسُوا اللَّه } تَرَكُوا طَاعَته { فَنَسِيَهُمْ } تَرَكَهُمْ مِنْ لُطْفه { إن المنافقين هم الفاسقون }
67. The men and women of the hypocrites are as bad as one another. They resemble one another in respect of the din like parts of a single thing. They command what is wrong (unbelief and acts of disobedience) and forbid what is right (faith and obedience) and keep their fists tightly closed – not spending in obedience to Allah. They have forgotten Allah, so He has forgotten them and excluded them from His kindness. The hypocrites are deviators.
{ وَعَدَ اللَّه الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَات وَالْكُفَّار نَار جَهَنَّم خَالِدِينَ فِيهَا هِيَ حَسْبهمْ } جَزَاء وَعِقَابًا { وَلَعَنَهُمْ اللَّه } أَبْعَدهمْ عَنْ رَحْمَته { وَلَهُمْ عَذَاب مُقِيم } دائم
68. Allah has promised the men and women of the hypocrites and unbelievers the Fire of Hell, remaining in it timelessly for ever. It will suffice them as a repayment and penalty. Allah has cursed them and put them far from His mercy! They shall have everlasting punishment…
أَنْتُمْ أَيّهَا الْمُنَافِقُونَ { كَاَلَّذِينَ مِنْ قَبْلكُمْ كَانُوا أَشَدّ مِنْكُمْ قُوَّة وَأَكْثَر أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا } تَمَتَّعُوا { بِخَلَاقِهِمْ } نَصِيبهمْ مِنْ الدُّنْيَا { فَاسْتَمْتَعْتُمْ } أَيّهَا الْمُنَافِقُونَ { بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلكُمْ بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ } فِي الْبَاطِل وَالطَّعْن فِي النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { كَاَلَّذِي خَاضُوا } أَيْ خوضهم { أولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئك هم الخاسرون }
69. … Like those hypocrites before you who had greater strength than you and more wealth and children. They enjoyed their portion of this world; so enjoy your portion, hypocrites, as those before you enjoyed theirs. You have plunged into defamation – into falsehood and attacking the Prophet, may Allah bless him and grant him peace – as they plunged into it. The actions of such people come to nothing in this world or the Next World. They are the lost.
{ أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأ } خَبَر { الَّذِينَ مِنْ قَبْلهمْ قوم نوح وعاد } قوم هود { وثمود } قوم صَالِح { وَقَوْم إبْرَاهِيم وَأَصْحَاب مَدْيَن } قَوْم شُعَيْب { وَالْمُؤْتَفِكَات } قُرَى قَوْم لُوط أَيْ أَهْلهَا { أَتَتْهُمْ رُسُلهمْ بِالْبَيِّنَاتِ } بِالْمُعْجِزَاتِ فَكَذَبُوهُمْ فَأُهْلِكُوا { فَمَا كَانَ اللَّه لِيَظْلِمهُمْ } بِأَنْ يُعَذِّبهُمْ بِغَيْرِ ذَنْب { وَلَكِنْ كَانُوا أَنْفُسهمْ يَظْلِمُونَ } بِارْتِكَابِ الذَّنْب
70. Has the news of those who came before them not reached them: the people of Nüh and ‘Ad (the people of Hud) and Thamud (the people of Salih) and the people of Ibrahim and the inhabitants of Madyan (the people of Shu‘ayb) and the overturned cities ( the people of Lu†)? Their Messengers brought them the Clear Signs, (miracles) but they denied them and so they were destroyed. Allah did not wrong them by punishing them for no reason: rather they wronged themselves by committing sins.
{ وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَات بَعْضهمْ أَوْلِيَاء بَعْض يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنْ الْمُنْكَر وَيُقِيمُونَ الصَّلَاة وَيُؤْتُونَ الزَّكَاة وَيُطِيعُونَ اللَّه وَرَسُوله أُولَئِكَ سَيَرْحَمُهُمْ اللَّه أَنَّ اللَّه عَزِيز } لَا يُعْجِزهُ شَيْء عَنْ إنْجَاز وَعْده وَوَعِيده { حَكِيم } لَا يَضَع شَيْئًا إلَّا في محله
71. The men and women of the believers are friends of one another. They command what is right and forbid what is wrong, and establish the prayer and pay zakat, and obey Allah and His Messenger. They are the people on whom Allah will have mercy. Allah is Almighty, having the power to do anything and carrying out His promise and His threat, All-Wise — only putting a thing in its proper place.
{ وَعَدَ اللَّه الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَات جَنَّات تَجْرِي مِنْ تَحْتهَا الْأَنْهَار خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِن طَيِّبَة فِي جَنَّات عَدْن } إقَامَة { وَرِضْوَان مِنْ اللَّه أَكْبَر } أعظم من ذلك كله { ذلك هو الفوز العظيم }
72. Allah has promised the men and women of the believers Gardens with rivers flowing under them, remaining in them timelessly, for eve r, and fine dwellings in the Gardens of Eden. And Allah’s good pleasure is even greater than all these things which have been mentioned. That is the great victory.
{ يأيها النَّبِيّ جَاهِد الْكُفَّار } بِالسَّيْفِ { وَالْمُنَافِقِينَ } بِاللِّسَانِ وَالْحُجَّة { وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ } بِالِانْتِهَارِ وَالْمَقْت { وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّم وَبِئْسَ الْمَصِير } الْمَرْجِع هِيَ
73. O Prophet, do jihad against the unbelievers with the sword and against the hypocrites with the tongue and evidence and be harsh with them through rebuke and hatred. Their shelter will be Hell. What an evil destination!
{ يَحْلِفُونَ } أَيْ الْمُنَافِقُونَ { بِاَللَّهِ مَا قَالُوا } مَا بَلَغَك عَنْهُمْ مِنْ السَّبّ { وَلَقَدْ قَالُوا كَلِمَة الْكُفْر وَكَفَرُوا بَعْد إسْلَامهمْ } أَظْهَرُوا الْكُفْر بَعْد إظْهَار الْإِسْلَام { وَهَمُّوا بِمَا لَمْ يَنَالُوا } مِنْ الْفَتْك بِالنَّبِيِّ لَيْلَة الْعَقَبَة عِنْد عَوْده مِنْ تَبُوك وَهُمْ بَضْعَة عَشَرَ رَجُلًا فَضَرَبَ عَمَّار بْن يَاسِر وُجُوه الرَّوَاحِل لَمَّا غَشُوهُ فَرُدُّوا { وَمَا نَقَمُوا } أَنْكَرُوا { إلَّا أَنْ أَغْنَاهُمْ اللَّه وَرَسُوله مِنْ فَضْله } بِالْغَنَائِمِ بَعْد شِدَّة حَاجَتهمْ الْمَعْنَى لَمْ يَنَلْهُمْ مِنْهُ إلَّا هَذَا وَلَيْسَ مِمَّا يَنْقِم { فَإِنْ يَتُوبُوا } عَنْ النِّفَاق وَيُؤْمِنُوا بِك { يَكُ خَيْرًا لَهُمْ وَإِنْ يَتَوَلَّوْا } عَنْ الإيمان { يعذبهم عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا } بِالْقَتْلِ { وَالْآخِرَة } بِالنَّارِ { وَمَا لَهُمْ فِي الْأَرْض مِنْ وَلِيّ } يَحْفَظهُمْ مِنْهُ { وَلَا نَصِير } يَمْنَعهُمْ
74. They (the hypocrites) swear by Allah that they said nothing of what was reported to you regarding their cursing, but they definitely spoke the word of unbelief and returned to unbelief after their Islam – demonstrating their disbelief after making a display of Islam. They planned something which they did not achieve when they wanted to assassinate the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, on the night of his return from Tabuk. They were about ten men. ‘Ammar ibn Yasir struck the faces of the camels when they approached him and they went back – and they were vindictive for no other reason than that Allah and His Messenger had enriched them from His bounty – through booty after the poverty they had suffered. It means that this is all that happened to them and is the only reason for what they felt. It is certainly not something which should elicit bad feeling. If they were to repent from their hypocrisy and believe in you, it would be better for them. But if they turn away from belief, Allah will punish them with a painful punishment in this world by killing and by the Fire in the Next World, and they will not find any protector or helper to defend them and protect them on the earth.
{ وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللَّه لَئِنْ آتَانَا مِنْ فَضْله لَنَصَّدَّقَنَّ } فِيهِ إدْغَام التَّاء فِي الْأَصْل فِي الصَّاد { وَلَنَكُونَنَّ مِنْ الصَّالِحِينَ } وَهُوَ ثَعْلَبَة بْن حَاطِب سَأَلَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَدْعُو لَهُ أَنْ يَرْزُقهُ اللَّه مالا ويؤدي منه إلى كُلّ ذِي حَقّ حَقّه فَدَعَا لَهُ فَوَسَّعَ عَلَيْهِ فَانْقَطَعَ عَنْ الْجُمُعَة وَالْجَمَاعَة وَمَنَعَ الزَّكَاة كما قال تعالى
75. Among them there were some who made an agreement with Allah: ‘If He gives us of His bounty we will definitely give sadaqa and be among the righteous.’ This refers to Tha‘laba ibn Hatib. He asked the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, to pray to Allah to provide him with wealth so that he could pay every creditor what was owed to them. So he made supplication for him and his wealth expanded. Then Tha‘laba cut himself off from the Jumu‘a and the Community and refused to pay zakat, as Allah recounts:
{ فَلَمَّا آتَاهُمْ مِنْ فَضْله بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوْا } عن طاعة الله { وهم معرضون }
76. But when He does give them of His bounty they are tight-fisted with it and turn away from obeying Allah…
{ فَأَعْقَبَهُمْ } أَيْ فَصَيَّرَ عَاقِبَتهمْ { نِفَاقًا } ثَابِتًا { فِي قُلُوبهمْ إلَى يَوْم يَلْقَوْنَهُ } أَيْ اللَّه وَهُوَ يوم القيامة { بما أخلفوا الله ما وعدوه وبما كانوا يكذبون } فيه فَجَاءَ بَعْد ذَلِكَ إلَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِزَكَاتِهِ فَقَالَ إنَّ اللَّه مَنَعَنِي أَنْ أَقْبَلَ مِنْك فَجَعَلَ يَحْثُو التُّرَاب عَلَى رأسه ثم جاء بها إلَى أَبِي بَكْر فَلَمْ يَقْبَلهَا ثُمَّ إلَى عُمَر فَلَمْ يَقْبَلهَا ثُمَّ إلَى عُثْمَان فَلَمْ يَقْبَلهَا وَمَاتَ فِي زَمَانه
77. … so He has punished them by putting hypocrisy in their hearts and fixing it there until the day they meet Him (Allah) on the Day of Rising, because they failed Allah in what they promised Him and because they lied about it. After that, he came to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, with his zakat but he said, “Allah has forbidden me to accept it from you.” Tha‘laba began to throw dust on his head. Then he brought it to Abu Bakr who would not accept it, and then to ‘Umar who would not accept it. Then he brought it to ‘Uthman who did not accept it. He died during ‘Uthman’s caliphate.
{ أَلَمْ يَعْلَمُوا } أَيْ الْمُنَافِقُونَ { أَنَّ اللَّه يَعْلَم سِرّهمْ } مَا أَسَرُّوهُ فِي أَنْفُسهمْ { وَنَجْوَاهُمْ } مَا تَنَاجَوْا بِهِ بَيْنهمْ { وَأَنَّ اللَّه عَلَّام الْغُيُوب } مَا غَابَ عَنْ الْعِيَان وَلَمَّا نَزَلَتْ آيَة الصَّدَقَة جَاءَ رَجُل فَتَصَدَّقَ بِشَيْءٍ كَثِير فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ مُرَاءٍ وَجَاءَ رَجُل فَتَصَدَّقَ بِصَاعٍ فَقَالُوا إنَّ اللَّه غَنِيّ عَنْ صَدَقَة هَذَا فَنَزَلَ
78. Do they (the hypocrites) not know that Allah knows their secrets which they conceal in themselves and their private (secret) talk between themselves, and that Allah is the Knower of all unseen things? He knows what cannot be seen. When the ayat concerning sadaqa was revealed, a man came and gave a lot and the hypocrites said, “He is showing off.” A man came and gave as measure and they said, “Allah has no need of this one’s sadaqa.” Then the next ayat was revealed:
{ الَّذِينَ } مُبْتَدَأ { يَلْمِزُونَ } يَعِيبُونَ { الْمُطَّوِّعِينَ } الْمُتَنَفِّلِينَ { مِنْ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَات وَاَلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إلَّا جُهْدهمْ } طَاقَتهمْ فَيَأْتُونَ بِهِ { فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ } وَالْخَبَر { سخر الله منهم } جازاهم على سخريتهم { ولهم عذاب أليم }
79. As for the people who find fault with those believers who give voluntary sadaqa spontaneously, and with those who can find nothing to give but their own effort, and deride them, Allah derides them. They will have a painful punishment for their derision of the believers.
{ اسْتَغْفِرْ } يَا مُحَمَّد { لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِر لَهُمْ } تَخْيِير لَهُ فِي الِاسْتِغْفَار وَتَرْكه قَالَ صلى الله عليه وسلم إني خيرت اخترت يَعْنِي الِاسْتِغْفَار رَوَاهُ الْبُخَارِيّ { إنْ تَسْتَغْفِر لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّة فَلَنْ يَغْفِر اللَّه لَهُمْ } قِيلَ الْمُرَاد بِالسَّبْعِينَ الْمُبَالَغَة فِي كَثْرَة الِاسْتِغْفَار وَفِي الْبُخَارِيّ حَدِيث لَوْ أَعْلَم أَنِّي لَوْ زِدْت عَلَى السَّبْعِينَ غُفِرَ لَزِدْت عَلَيْهَا وَقِيلَ الْمُرَاد العدد المخصوص لحديثه أيضا وسأزيد على السبعين فبين لَهُ حَسْم الْمَغْفِرَة بِآيَةِ { سَوَاء عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْت لهم أم لم تستغفر لهم } ذلك بأنهم كفروا بالله ورسوله والله لا يهدي القوم الفاسقين
80. You, Muhammad, may ask forgiveness for them, or not ask forgiveness for them. He was given a choice of asking forgiveness or not asking it. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, “I was given a choice and I chose,” meaning he chose to ask for forgiveness. Al-Bukhari related this hadith. Even if you asked forgiveness for them seventy times, Allah still would not forgive them. What is meant by “seventy” is a lot of asking forgiveness. In al-Bukhari, “If I knew that by my doing it more than seventy times, someone would be forgiven, I would have done more.” It is also said that what is meant is a specific number which is also based on the hadith, “I would do more than seventy.” It is clear to him that forgiveness is cut off by the ayat. That is because they have rejected Allah and His Messenger. Allah does not guide deviant people.
{ فَرِحَ الْمُخَلَّفُونَ } عَنْ تَبُوك { بِمَقْعَدِهِمْ } أَيْ بِقُعُودِهِمْ { خِلَاف } أَيْ بَعْد { رَسُول اللَّه وَكَرِهُوا أَنْ يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسهمْ فِي سَبِيل اللَّه وَقَالُوا } أَيْ قَالَ بَعْضهمْ لِبَعْضٍ { لَا تَنْفِرُوا } تَخْرُجُوا إلَى الْجِهَاد { فِي الْحَرّ قُلْ نَار جَهَنَّم أَشَدّ حَرًّا } مِنْ تَبُوك فَالْأَوْلَى أَنْ يَتَّقُوهَا بِتَرْكِ التَّخَلُّف { لَوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ } يَعْلَمُونَ ذَلِكَ مَا تَخَلَّفُوا
81. Those who were left behind from Tabuk were glad to stay behind the Messenger of Allah. They did not want to do jihad with their wealth and themselves in the Way of Allah. They said to one another, ‘Do not go out to fight jihad in the heat.’ Say: ‘The Fire of Hell is much hotter than that of Tabuk – and so it is more appropriate to fear it and not stay behind – if they only understood.’ If they had grasped the truth of that, they would not have stayed behind.
{ فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلًا } فِي الدُّنْيَا { وَلْيَبْكُوا } فِي الْآخِرَة { كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون } خَبَر عَنْ حَالهمْ بِصِيغَةِ الْأَمْر
82. Let them laugh little in this world and weep much in the Next World, in repayment for what they have earned. This is a description of their state expressed in the verbal form of the imperative.
{ فَإِنْ رَجَعَك } رَدَّك { اللَّه } مِنْ تَبُوك { إلَى طَائِفَة مِنْهُمْ } مِمَّنْ تَخَلَّفَ بِالْمَدِينَةِ مِنْ الْمُنَافِقِينَ { فَاسْتَأْذَنُوك لِلْخُرُوجِ } مَعَك إلَى غَزْوَة أُخْرَى { فَقُلْ } لَهُمْ { لَنْ تَخْرُجُوا مَعِي أَبَدًا وَلَنْ تُقَاتِلُوا مَعِي عَدُوًّا إنَّكُمْ رَضِيتُمْ بِالْقُعُودِ أَوَّل مَرَّة فَاقْعُدُوا مَعَ الْخَالِفِينَ } الْمُتَخَلِّفِينَ عَنْ الْغَزْو مِنْ النِّسَاء وَالصِّبْيَان وَغَيْرهمْ
83. If Allah returns you from Tabuk to a group of them – a group of the hypocrites who stayed behind in Madina – and they ask you for permission to go out with you on another expedition, say to them, ‘You will never go out with me, nor will you ever fight an enemy with me. You were happy to stay behind the first time, so stay behind with those who are left behind the expedition, such as women, children, and others.’
وَلَمَّا صَلَّى النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ على بن أُبَيٍّ نَزَلَ { وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَد مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَى قَبْره } لِدَفْنٍ أَوْ زِيَارَة { إنَّهُمْ كَفَرُوا بِاَللَّهِ وَرَسُوله وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَ } كَافِرُونَ
84. The following was revealed when the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, prayed over the grave of Ibn Ubayy. Never pray over any of them who die or stand at their graves for burial or to visit them. They rejected Allah and His Messenger and died as deviators. They are unbelievers.
{ وَلَا تُعْجِبك أَمْوَالهمْ وَأَوْلَادهمْ إنَّمَا يُرِيد اللَّه أَنْ يُعَذِّبهُمْ بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَق } تَخْرُج { أنفسهم وهم كافرون }
85. Do not let their wealth and their children impress you. Allah merely wants to punish them by them in this world, and for them to expire and leave this world while they are unbelievers.
{ وَإِذَا أُنْزِلَتْ سُورَة } أَيْ طَائِفَة مِنْ الْقُرْآن { أَنْ } أَيْ بِأَنْ { آمِنُوا بِاَللَّهِ وَجَاهِدُوا مَعَ رسوله استأذنك أولو الطول } ذوو الغنى { منهم وقالوا ذرنا نكن مع القاعدين }
86. When a sura is sent down – a part of the Qur’an is revealed – saying: ‘Believe in Allah and do jihad together with His Messenger,’ those among them with wealth will ask you to excuse them, saying, ‘Let us remain with those who stay behind.’
{ رَضُوا بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِف } جَمْع خَالِفَة أَيْ النِّسَاء اللَّاتِي تَخَلَّفْنَ فِي الْبُيُوت { وَطُبِعَ عَلَى قُلُوبهمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ } الْخَيْر
87. They are pleased to be with those who stay behind – the women who stay behind in their houses. Their hearts have been stamped so they do not understand where the good lies.
{ لَكِنْ الرَّسُول وَاَلَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسهمْ وَأُولَئِكَ لَهُمْ الْخَيْرَات } فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَة { وأولئك هم المفلحون } أي الفائزون
88. But the Messenger and those who believe along with him have done jihad with their wealth and with themselves. They are the people who shall have the good things both in this world and the Next World. They are the ones who are successful.
{ أعد الله لَهُمْ جَنَّات تَجْرِي مِنْ تَحْتهَا الْأَنْهَار خَالِدِينَ فِيهَا ذلك الفوز العظيم }
89. Allah has prepared Gardens for them with rivers flowing under them, remaining in them timelessly for ever. That is the great victory.
{ وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ } بِإِدْغَامِ التَّاء فِي الْأَصْل فِي الدَّال أَيْ الْمُعْتَذِرُونَ بِمَعْنَى الْمَعْذُورِينَ وَقُرِئَ بِهِ { مِنْ الْأَعْرَاب } إلَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { لِيُؤْذَن لَهُمْ } فِي الْقُعُود لِعُذْرِهِمْ فَأَذِنَ لَهُمْ { وَقَعَدَ الَّذِينَ كَذَبُوا اللَّه وَرَسُوله } فِي ادِّعَاء الْإِيمَان مِنْ مُنَافِقِي الْأَعْرَاب عَنْ الْمَجِيء للاعتذار { سيصيب الذين كفروا منهم عذاب أليم }
90. The desert Arabs came to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, with their excuses (read as mu‘adhdhiruna and mu‘dhiruna), asking for permission to stay to stay behind; he excused them and those among the hypocritical desert Arabs who lied to Allah and His Messenger about their claim to believe stayed behind. A painful punishment will afflict those among them who disbelieve.
{ لَيْسَ عَلَى الضُّعَفَاء } كَالشُّيُوخِ { وَلَا عَلَى الْمَرْضَى } كَالْعُمْيِ وَالزَّمْنَى { وَلَا عَلَى الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنْفِقُونَ } فِي الْجِهَاد { حَرَج } إثْم فِي التَّخَلُّف عَنْهُ { إذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُوله } فِي حَال قُعُودهمْ بِعَدَمِ الْإِرْجَاف وَالتَّثْبِيط وَالطَّاعَة { مَا عَلَى الْمُحْسِنِينَ } بِذَلِكَ { مِنْ سَبِيل } طَرِيق بِالْمُؤَاخَذَةِ { وَاَللَّه غَفُور } لَهُمْ { رَحِيم } بِهِمْ فِي التَّوْسِعَة في ذلك
91. Nothing is held against the weak, such as old men, and the sick, such as those who are blind and chronically ill – or against those who find nothing to spend in jihad – they incur no wrong action in staying behind – provided they are true to Allah and His Messenger when they stay behind, and do not agitate or provoke, and they obey Allah: there is no way open against good-doers to punish them. Allah is Ever Forgiving to them, Most Merciful to them in being expansive to them.
{ وَلَا عَلَى الَّذِينَ إذَا مَا أَتَوْك لِتَحْمِلهُمْ } مَعَك إلَى الْغَزْو وَهُمْ سَبْعَة مِنْ الْأَنْصَار وَقِيلَ بَنُو مُقْرِن { قُلْت لَا أَجِد مَا أَحْمِلكُمْ عَلَيْهِ } حَال { تَوَلَّوْا } جَوَاب إذَا أَيْ انْصَرَفُوا { وَأَعْيُنهمْ تَفِيض } تَسِيل { مِنْ } لِلْبَيَانِ { الدَّمْع حَزَنًا } لِأَجْلِ { أَلَّا يَجِدُوا مَا يُنْفِقُونَ } فِي الجهاد
92. Nor is anything held against those who, when they came to you for you to provide them with mounts to go with you on the expedition they were seven of the Ansar or the Banu Muqarrin – and you said, ‘I cannot find anything on which to mount you,’ turned away with their eyes overflowing with tears, overcome by grief at having nothing to give in jihad.
{ إنَّمَا السَّبِيل عَلَى الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَك } فِي التَّخَلُّف { وَهُمْ أَغْنِيَاء رَضُوا بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِف وَطَبَعَ اللَّه عَلَى قُلُوبهمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ } تقدم مثله
93. There are only grounds against those who ask you for permission to stay behind when they are rich. They were pleased to be among those who were left behind. Allah has sealed up their hearts so they do not know.
{ يَعْتَذِرُونَ إلَيْكُمْ } فِي التَّخَلُّف { إذَا رَجَعْتُمْ إلَيْهِمْ } مِنْ الْغَزْو { قُلْ } لَهُمْ { لَا تَعْتَذِرُوا لَنْ نُؤْمِن لَكُمْ } نُصَدِّقكُمْ { قَدْ نَبَّأَنَا اللَّه مِنْ أَخْبَاركُمْ } أَيْ أَخْبَرَنَا بِأَحْوَالِكُمْ { وَسَيَرَى اللَّه عَمَلكُمْ وَرَسُوله ثُمَّ تُرَدُّونَ } بِالْبَعْثِ { إلَى عَالِم الْغَيْب وَالشَّهَادَة } أَيْ اللَّه { فَيُنَبِّئكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ } فيجازيكم عليه
94. They will make excuses to you for having stayed behind when you return to them from the expedition. Say to them: ‘Do not make excuses; we will not believe you. Allah has already informed us about you – about the truth of your circumstances. Allah will see your actions, as will His Messenger. Then you will be returned by the Resurrection to the Knower of the Unseen and the Visible (Allah) and He will inform you regarding what you did; and then He will repay you for it.’
{ سَيَحْلِفُونَ بِاَللَّهِ لَكُمْ إذَا انْقَلَبْتُمْ } رَجَعْتُمْ { إلَيْهِمْ } مِنْ تَبُوك أَنَّهُمْ مَعْذُورُونَ فِي التَّخَلُّف { لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ } بِتَرْكِ الْمُعَاتَبَة { فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ إنَّهُمْ رِجْس } قذر لخبث باطنهم { ومأواهم جهنم جزاء بما كانوا يكسبون }
95. They will swear to you by Allah when you return to them from Tabuk, and they will make their excuses about staying behind so that you leave them alone by not rebuking them. Leave them alone, then! They are filth because of their inward foulness. Their shelter will be Hell as repayment for what they did.
{ يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّه لَا يَرْضَى عَنْ الْقَوْم الْفَاسِقِينَ } أَيْ عَنْهُمْ وَلَا يَنْفَع رِضَاكُمْ مَعَ سَخَط الله
96. They will swear to you to make you pleased with them, but even if you are pleased with them, Allah is certainly not pleased with deviant people. If Allah is angry with them, your being pleased with them will be of no benefit to them at all.
{ الْأَعْرَاب } أَهْل الْبَدْو { أَشَدّ كُفْرًا وَنِفَاقًا } مِنْ أَهْل الْمُدُن لِجَفَائِهِمْ وَغِلَظ طِبَاعهمْ وَبُعْدهمْ عَنْ سماع القرآن { وأجدر } أولى { أ } ن أَيْ بِأَنْ { لَا يَعْلَمُوا حُدُود مَا أَنْزَلَ اللَّه عَلَى رَسُوله } مِنْ الْأَحْكَام وَالشَّرَائِع { وَاَللَّه عَلِيم } بِخَلْقِهِ { حَكِيم } فِي صُنْعه بِهِمْ
97. The desert Arabs are more obdurate in disbelief and hypocrisy than the people of cities, since they are coarse and have a rough nature and they are far from listening to the Qur’an and more likely not to know the limits which Allah has sent down to His Messenger. The limits referred to are the rulings and laws Allah has revealed. Allah is All-Knowing of His creation, All-Wise in what He does to them.
{ وَمِنْ الْأَعْرَاب مَنْ يَتَّخِذ مَا يُنْفِق } فِي سَبِيل اللَّه { مَغْرَمًا } غَرَامَة وَخُسْرَانًا لِأَنَّهُ لَا يَرْجُو ثَوَابه بَلْ يُنْفِقهُ خَوْفًا وَهُمْ بَنُو أَسَد وَغَطَفَان { وَيَتَرَبَّص } يَنْتَظِر { بِكُمْ الدَّوَائِر } دَوَائِر الزَّمَان أَنْ تَنْقَلِب عَلَيْكُمْ فَيَتَخَلَّص { عَلَيْهِمْ دَائِرَة السُّوء } بِالضَّمِّ وَالْفَتْح أَيْ يَدُور الْعَذَاب وَالْهَلَاك عَلَيْهِمْ لَا عَلَيْكُمْ { وَاَللَّه سَمِيع } لِأَقْوَالِ عِبَاده { عليم } بأفعالهم
98. Among the desert Arabs there are some who regard what they give in the Way of Allah as an imposition – a fine and loss because they do not hope for any reward from it, but give it out of fear. This is a reference to the tribes of Banu Asad and Ghatafan – and are waiting for your fortunes to change. They are waiting for time to turn against you so that they are delivered from you. The evil (read as saw’ and su’) turn of fortune will be theirs! It will be their punishment and destruction, not yours. Allah is All-Hearing of what His slaves say, All-Knowing of what they do.
{ وَمِنْ الْأَعْرَاب مَنْ يُؤْمِن بِاَللَّهِ وَالْيَوْم الْآخِر } كَجُهَيْنَة وَمُزَيْنَةَ { وَيَتَّخِذ مَا يُنْفِق } فِي سَبِيل الله { قربات } تقربه { عند الله و } وسيلة إلى { صلوات } دَعَوَات { الرَّسُول } لَهُ { أَلَا إنَّهَا } أَيْ نَفَقَتهمْ { قُرْبَة } بِضَمِّ الرَّاء وَسُكُونهَا { لَهُمْ } عِنْده { سَيُدْخِلُهُمْ اللَّه فِي رَحْمَته } جَنَّته { إنَّ اللَّه غَفُور } لِأَهْلِ طَاعَته { رَحِيم } بِهِمْ
99. And among the desert Arabs there are some who believe in Allah and the Last Day – such as Juhayna and Muzayna – and regard what they give in the Way of Allah as something (a means) which will bring them nearer to Allah and to the prayers (supplications) of the Messenger for them. It (their spending) does indeed bring them near (read as qurba and quruba). Allah will admit them into His mercy (His Garden): Allah is Ever - Forgiving to people who obey Him, Most Merciful to them.
{ وَالسَّابِقُونَ الْأَوَّلُونَ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَار } وَهُمْ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا أَوْ جَمِيع الصَّحَابَة { وَاَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُمْ } إلَى يَوْم الْقِيَامَة { بِإِحْسَانٍ } فِي الْعَمَل { رَضِيَ اللَّه عَنْهُمْ } بِطَاعَتِهِ { وَرَضُوا عَنْهُ } بِثَوَابِهِ { وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّات تَجْرِي تَحْتهَا الْأَنْهَار } وَفِي قِرَاءَة بزيادة من { خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم }
100. The forerunners – the first of the Muhajirun and the Ansar – those who were present at Badr, or all of the Companions, and those who have followed them until the Day of Rising in doing good actions: Allah is pleased with them for obeying Him and they are pleased with Him (with His reward). He has prepared Gardens for them with rivers flowing under them (read as tajri tahtah and tajri min tahtiha). remaining in them timelessly, for ever and ever. That is the great victory.
{ وَمِمَّنْ حَوْلكُمْ } يَا أَهْل الْمَدِينَة { مِنْ الْأَعْرَاب مُنَافِقُونَ } كَأَسْلَم وَأَشْجَع وَغِفَار { وَمِنْ أَهْل الْمَدِينَة } مُنَافِقُونَ أَيْضًا { مَرَدُوا عَلَى النِّفَاق } لَجُّوا فِيهِ واستمروا { لا تعلمهم نحن نعلمهم سنعذبهم مرتين } بِالْفَضِيحَةِ أَوْ الْقَتْل فِي الدُّنْيَا وَعَذَاب الْقَبْر { ثُمَّ يُرَدُّونَ } فِي الْآخِرَة { إلَى عَذَاب عَظِيم } هو النار
101. Some of the desert Arabs around you, people of Madina, are hypocrites – a reference to the tribes of Aslam, Ashja‘ and Ghifar – and some of the people of Madina are also hypocrites and are obdurate in their hypocrisy – persisting and continuing in it. You – addressing the Prophet, may Allah bless him and grant him peace – do not know them but We know them. We will punish them twice over by disgrace or killing in this world and the punishment of the grave, and then they will be returned in the Next World to a terrible punishment (the Fire).
{ و } قَوْم { آخَرُونَ } مُبْتَدَأ { اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ } مِنْ التَّخَلُّف نَعْته وَالْخَبَر { خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا } وَهُوَ جِهَادهمْ قَبْل ذَلِكَ أَوْ اعْتِرَافهمْ بِذُنُوبِهِمْ أَوْ غَيْر ذَلِكَ { وَآخَر سَيِّئًا } وَهُوَ تَخَلُّفهمْ { عَسَى اللَّه أَنْ يَتُوب عَلَيْهِمْ إنَّ اللَّه غَفُور رَحِيم } نَزَلَتْ فِي أَبِي لُبَابَة وَجَمَاعَة أَوْثَقُوا أَنْفُسهمْ فِي سَوَارِي الْمَسْجِد لَمَّا بَلَغَهُمْ مَا نَزَلَ فِي الْمُتَخَلِّفِينَ وَحَلَفُوا لَا يُحِلّهُمْ إلَّا النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَلَّهُمْ لَمَّا نزلت
102. But others (other people) have acknowledged their wrong actions in staying behind and mixed a right action – their jihad before that, or their admission of their wrong actions, or something else – with another which is wrong – staying behind. It may well be that Allah will turn towards them. Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful. This was revealed about Abu Lubaba and a group who tied themselves to the pillars of the mosque when they heard what had been revealed about those who stayed behind, and swore that they would not be released except by the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, who released them when it was revealed.
{ خُذْ مِنْ أَمْوَالهمْ صَدَقَة تُطَهِّرهُمْ وَتُزَكِّيهِمْ بِهَا } مِنْ ذُنُوبهمْ فَأَخَذَ ثُلُث أَمْوَالهمْ وَتَصَدَّقَ بِهَا { وَصَلِّ عَلَيْهِمْ } أَيْ اُدْعُ لَهُمْ { إنَّ صَلَاتك سكن } رحمة { لهم } وقيل طمأنينة بقبول توبتهم { والله سميع عليم }
103. Take zakat from their wealth to purify and cleanse them of their wrong actions, and pray for them – make supplication for them. He took a third of their property and gave it as sadaqa. Your prayers bring relief – are a mercy – to them. This is also said to mean peace of mind, since their repentance has been accepted. Allah is All-Hearing, All-Knowing.
{ أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّه هُوَ يَقْبَل التَّوْبَة عن عباده ويأخذ } يقبل { الصَّدَقَات وَأَنَّ اللَّه هُوَ التَّوَّاب } عَلَى عِبَاده بقبول توبتهم { الرحيم } بهم وَالِاسْتِفْهَام لِلتَّقْرِيرِ وَالْقَصْد بِهِ هُوَ تَهْيِيجهمْ إلَى التوبة والصدقة
104. Do they not know that Allah accepts repentance from His slaves and acknowledges and accepts their zakat, and that Allah is the Ever-Returning to His slaves in acceptance of their repentance, the Most Merciful to them? The question implies an affirmative answer and it is an encouragement to repentance and sadaqa.
{ وَقُلْ } لَهُمْ أَوْ لِلنَّاسِ { اعْمَلُوا } مَا شِئْتُمْ { فَسَيَرَى اللَّه عَمَلكُمْ وَرَسُوله وَالْمُؤْمِنُونَ وَسَتُرَدُّونَ } بِالْبَعْثِ { إلَى عَالِم الْغَيْب وَالشَّهَادَة } أَيْ اللَّه { فَيُنَبِّئكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ } فَيُجَازِيكُمْ بِهِ
105. Say to them or to people in general: ‘Act as you will, for Allah will see your actions, and so will His Messenger and the believers. You will be returned at the Resurrection to the Knower of the Unseen and the Visible (Allah), and He will inform you regarding what you did and repay you.’
{ وآخرون } من المتخلفين { مرجون } بِالْهَمْزِ وَتَرْكه مُؤَخَّرُونَ عَنْ التَّوْبَة { لِأَمْرِ اللَّه } فِيهِمْ بِمَا يَشَاء { إمَّا يُعَذِّبهُمْ } بِأَنْ يُمِيتهُمْ بِلَا تَوْبَة { وَإِمَّا يَتُوب عَلَيْهِمْ وَاَللَّه عَلِيم } بِخَلْقِهِ { حَكِيم } فِي صُنْعه بِهِمْ وَهُمْ الثَّلَاثَة الْآتُونَ بَعْد مَرَارَة بْن الرَّبِيع وَكَعْب بْن مَالِك وَهِلَال بْن أُمَيَّة تَخَلَّفُوا كَسَلًا وَمَيْلًا إلَى الدَّعَة لَا نِفَاقًا وَلَمْ يَعْتَذِرُوا إلَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَغَيْرِهِمْ فَوَقَفَ أَمْرهمْ خَمْسِينَ لَيْلَة وَهَجَرَهُمْ النَّاس حَتَّى نَزَلَتْ توبتهم بعد
106. And others (those who stayed behind) – whose repentance is deferred – are left awaiting (read as murjawna and murja’una) Allah’s command to do what He wills with them, as to whether He will punish them by leaving them unrepentant or turn to them. Allah is All-Knowing of His creation, All-Wise in what He does to them. They were three men who will be mentioned shortly (see 9:118 below): Murara ibn ar-Rabi‘, Ka‘b ibn Malik and Hilal ibn Umayya. They stayed behind out of laziness and inclination to ease, not hypocrisy. They did not make their excuses to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, as others did. Their case remained suspended for fifty days and people shunned them until the time when Allah’s acceptance of their repentance was revealed.
{ و } مِنْهُمْ { الَّذِينَ اتَّخَذُوا مَسْجِدًا } وَهُمْ اثْنَا عَشَرَ مِنْ الْمُنَافِقِينَ { ضِرَارًا } مُضَارَّة لِأَهْلِ مَسْجِد قُبَاءَ { وَكُفْرًا } لِأَنَّهُمْ بَنَوْهُ بِأَمْرِ أَبِي عَامِر الرَّاهِب لِيَكُونَ مَعْقِلًا لَهُ يَقْدُم فِيهِ مَنْ يَأْتِي مِنْ عِنْده وَكَانَ ذَهَبَ لِيَأْتِيَ بِجُنُودٍ مِنْ قَيْصَر لِقِتَالِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { وَتَفْرِيقًا بَيْن الْمُؤْمِنِينَ } الَّذِينَ يُصَلُّونَ بِقُبَاءَ بِصَلَاةِ بَعْضهمْ فِي مَسْجِدهمْ { وَإِرْصَادًا } تَرَقُّبًا { لِمَنْ حَارَبَ اللَّه وَرَسُوله مِنْ قَبْل } أَيْ قَبْل بِنَائِهِ وَهُوَ أَبُو عَامِر الْمَذْكُور { وَلَيَحْلِفُنَّ إنْ } مَا { أَرَدْنَا } بِبِنَائِهِ { إلَّا } الْفِعْلَة { الْحُسْنَى } مِنْ الرِّفْق بِالْمِسْكِينِ فِي الْمَطَر وَالْحَرّ وَالتَّوْسِعَة عَلَى الْمُسْلِمِينَ { وَاَللَّه يَشْهَد إنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ } فِي ذَلِكَ وَكَانُوا سَأَلُوا النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُصَلِّي فِيهِ فَنَزَلَ
107. As for those among them who have set up a mosque – they were twelve of the hypocrites – causing harm to the people of the Mosque of Quba’ and out of unbelief – because they built it at the command of Abu ‘Amir ar-Rahib to be a fortress for him where people could come and go from him. He wanted to bring the armies of the Byzantine emperor to fight the Prophet, may Allah bless him and grant him peace – to create division between the believers – to divide those who prayed in the Mosque of Quba’ by causing some of them to pray in their mosque – and in readiness for those (namely Abu ‘Amir) who previously – before it was built – made war on Allah and His Messenger they will swear, ‘We only desired the best by building it. We have done it out of kindness to the poor to give shelter from the rain and heat and to expand the Muslims.’ But Allah bears witness that they are truly liars about that. They asked the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, to pray in it and then the following ayat was revealed:
{ لَا تَقُمْ } تُصَلِّ { فِيهِ أَبَدًا } فَأَرْسَلَ جَمَاعَة هَدَمُوهُ وَحَرَّقُوهُ وَجَعَلُوا مَكَانه كُنَاسَة تُلْقَى فِيهَا الْجِيَف { لَمَسْجِد أُسِّسَ } بُنِيَتْ قَوَاعِده { عَلَى التَّقْوَى مِنْ أَوَّل يَوْم } وُضِعَ يَوْم حَلَلْت بِدَارِ الْهِجْرَة وَهُوَ مَسْجِد قُبَاءَ كَمَا فِي الْبُخَارِيّ { أَحَقّ } مِنْهُ { أَنْ } أَيْ بِأَنْ { تَقُوم } تُصَلِّي { فِيهِ فِيهِ رِجَال } هُمْ الْأَنْصَار { يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا وَاَللَّه يُحِبّ الْمُطَّهِّرِينَ } أَيْ يُثِيبهُمْ فِيهِ إدْغَام التَّاء فِي الْأَصْل فِي الطَّاء رَوَى بن خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحه عَنْ عُوَيْمِر بْن سَاعِدَة أَنَّهُ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُمْ فِي مَسْجِد قُبَاءَ فَقَالَ إنَّ اللَّه تَعَالَى قَدْ أَحْسَنَ عَلَيْكُمْ الثَّنَاء فِي الطَّهُور فِي قِصَّة مَسْجِدكُمْ فَمَا هَذَا الطَّهُور الَّذِي تَطَّهَّرُونَ بِهِ قَالُوا وَاَللَّه يَا رَسُول اللَّه مَا نَعْلَم شَيْئًا إلَّا أَنَّهُ كَانَ لَنَا جِيرَان مِنْ الْيَهُود وَكَانُوا يَغْسِلُونَ أَدْبَارهمْ مِنْ الْغَائِط فَغَسَلْنَا كَمَا غَسَلُوا وَفِي حَدِيث رَوَاهُ الْبَزَّار فَقَالُوا نَتْبَع الْحِجَارَة بِالْمَاءِ فَقَالَ هُوَ ذَاكَ فَعَلَيْكُمُوهُ
108. Do not ever stand and pray in it. The Prophet sent a group to it and they destroyed and burned it and turned it into a rubbish heap where carrion was thrown. A mosque founded on fear of Allah from the first day – built when the Prophet first arrived in the Abode of Hijra: a reference to the Mosque of Quba’, as is stated in al-Bukhari – has a greater right than this one for you to stand and pray in it. In it there are men (the Ansar) who love to purify themselves. Allah loves those who purify themselves. This means He will reward them. Ibn Khuzayma related a hadıth in his sahih from ‘Uwaymir ibn Sa‘ida says that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, came to the people in the Mosque of Quba’ and said, “Allah Almighty has praised you well for purity in His reference to your mosque. What is this purification which you practise?” They said, “By Allah, Messenger of Allah, we do not know anything but that we have Jewish neighbours who used to wash their anuses after defecating, and so we wash as they wash.” In a hadith which al-Bazzar related: “They said, ‘We follow stones with water.’ The Prophet, peace be upon him, said, ‘That is it. You must do it too.’”
{ أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانه عَلَى تَقْوَى } مَخَافَة { مِنْ اللَّه وَ } رَجَاء { رِضْوَان } مِنْهُ { خَيْر أَمْ مَنْ أَسَّسَ بُنْيَانه عَلَى شَفَا } طَرَف { جُرُف } بِضَمِّ الرَّاء وَسُكُونهَا جَانِب { هَار } مُشْرِف عَلَى السُّقُوط { فَانْهَارَ بِهِ } سَقَطَ مَعَ بَانِيه { فِي نَار جَهَنَّم } خَيْر تَمْثِيل لِلْبِنَاءِ عَلَى ضِدّ التَّقْوَى بِمَا يُؤَوَّل إلَيْهِ وَالِاسْتِفْهَام لِلتَّقْرِيرِ أَيْ الْأَوَّل خَيْر وَهُوَ مِثَال مَسْجِد قُبَاءَ وَالثَّانِي مثال مسجد الضرار { والله لا يهدي القوم الظالمين }
109. Who is better: someone who founds his building on fear of Allah and hope of His good pleasure, or someone who founds his building on the brink (read as juruf and jurf) of a crumbling (about to fall) precipice, so that it collapses with him into the Fire of Hell? This is an excellent metaphor for someone who builds with an intention opposite to fear of Allah. The question implies affirmation, meaning that clearly the former (the Mosque of Quba’) is better than the latter (the Mosque of Harm). Allah does not love wrongdoers.
{ لَا يَزَال بُنْيَانُهُمْ الَّذِي بَنَوْا رِيبَة } شَكًّا { فِي قُلُوبهمْ إلَّا أَنْ تَقَطَّعَ } تَنْفَصِل { قُلُوبهمْ } بِأَنْ يَمُوتُوا { وَاَللَّه عَلِيم } بِخَلْقِهِ { حَكِيم } فِي صنعه بهم
110. The buildings they have built will not cease to be a bone of contention and a source of doubt in their hearts, until their hearts are cut to shreds and they die. Allah is All-Knowing of His creation, All-Wise in what He does to them.
{ إنَّ اللَّه اشْتَرَى مِنْ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسهمْ وَأَمْوَالهمْ } بِأَنْ يَبْذُلُوهَا فِي طَاعَته كَالْجِهَادِ { بِأَنَّ لَهُمْ الْجَنَّة يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيل اللَّه فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ } جُمْلَة اسْتِئْنَاف بَيَان لِلشِّرَاءِ وَفِي قِرَاءَة بِتَقْدِيمِ الْمَبْنِيّ لِلْمَفْعُولِ أَيْ فَيُقْتَل بَعْضهمْ وَيُقَاتِل الْبَاقِي { وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا } مَصْدَرَانِ مَنْصُوبَانِ بِفِعْلِهِمَا الْمَحْذُوف { فِي التَّوْرَاة وَالْإِنْجِيل وَالْقُرْآن وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنْ اللَّه } أَيْ لَا أَحَد أَوْفَى مِنْهُ { فَاسْتَبْشِرُوا } فِيهِ الْتِفَات عَنْ الْغَيْبَة { بِبَيْعِكُمْ الَّذِي بَايَعْتُمْ بِهِ وَذَلِك } الْبَيْع { هُوَ الْفَوْز الْعَظِيم } الْمُنِيل غَايَة الْمَطْلُوب
111. Allah has bought from the believers their selves and their wealth which they expend in obedience to Allah on things like jihad in return for the Garden. They fight in the Way of Allah and they kill (read as yaqtuluna wa yuqtaluna or as yuqtaluna wa yaqtuluna “are killed and kill”) and are killed. It is a promise binding on Him in the Torah, the Gospel and the Qur’an; and who is truer to his contract than Allah? There is no one truer than Allah when He promises. Rejoice then – changing to the second person from the third – in the bargain you have made. That transaction is the great victory which obtains the Goal.
{ التَّائِبُونَ } رُفِعَ عَلَى الْمَدْح بِتَقْدِيرِ مُبْتَدَأ مِنْ الشِّرْك وَالنِّفَاق { الْعَابِدُونَ } الْمُخْلِصُونَ الْعِبَادَة لِلَّهِ { الْحَامِدُونَ } لَهُ عَلَى كُلّ حَال { السَّائِحُونَ } الصَّائِمُونَ { الرَّاكِعُونَ السَّاجِدُونَ } أَيْ الْمُصَلُّونَ { الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنْ الْمُنْكَر وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللَّه } لِأَحْكَامِهِ بِالْعَمَلِ بِهَا { وَبَشِّرْ الْمُؤْمِنِينَ } بِالْجَنَّةِ
112. Those who repent of shirk and hypocrisy, those who worship Allah sincerely, those who praise Him every state, those who fast, those who bow, those who prostrate in prayer, those who command what is right, those who forbid the wrong, those who preserve the limits (the rulings) of Allah – by acting according to them: give good news of the Garden to the believers.
وَنَزَلَ فِي اسْتِغْفَاره صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لعمه أبي طالب واستغفار بَعْض الصَّحَابَة لِأَبَوَيْهِ الْمُشْرِكَيْنِ { مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَاَلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أولي قربى } ذوي قرابة { مِنْ بَعْد مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَاب الْجَحِيم } النَّار بِأَنْ مَاتُوا عَلَى الْكُفْر
113. The following was revealed about the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, asking forgiveness for his uncle, Abu Talib, and some of the Companions asking forgiveness for their idolatrous parents. It is not right for the Prophet and those who believe to ask forgiveness for the idolaters – even if they are close relatives – after it has become clear to them that they are the Companions of the Blazing Fire by their dying as unbelievers.
{ وَمَا كَانَ اسْتِغْفَار إبْرَاهِيم لِأَبِيهِ إلَّا عَنْ مَوْعِدَة وَعَدَهَا إيَّاهُ } بِقَوْلِهِ سَأَسْتَغْفِرُ لَك رَبِّي رَجَاء أَنْ يُسْلِم { فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوّ لِلَّهِ } بِمَوْتِهِ عَلَى الْكُفْر { تَبَرَّأَ مِنْهُ } وَتَرَكَ الِاسْتِغْفَار لَهُ { إنَّ إبْرَاهِيم لَأَوَّاه } كَثِير التَّضَرُّع وَالدُّعَاء { حَلِيم } صَبُور عَلَى الْأَذَى
114. Ibrahim would not have asked forgiveness for his father but for a promise he made to him when he promised him, “I will ask my Lord to forgive you”, since he hoped that he would become Muslim, and when it became clear to him that he was an enemy of Allah – when he died an unbeliever – he renounced him and stopped asking forgiveness for him. Ibrhım was tenderhearted, making much supplication and entreaty, and forbearing in the face of harm.
{ وَمَا كَانَ اللَّه لِيُضِلّ قَوْمًا بَعْد إذْ هَدَاهُمْ } لِلْإِسْلَامِ { حَتَّى يُبَيِّن لَهُمْ مَا يَتَّقُونَ } مِنْ الْعَمَل فَلَا يَتَّقُوهُ فَيَسْتَحِقُّوا الْإِضْلَال { إنَّ اللَّه بِكُلِّ شَيْء عَلِيم } وَمِنْهُ مُسْتَحِقّ الْإِضْلَال والهداية
115. Allah would never misguide a people after guiding them to Islam until He had made it clear to them how to fear Allah in action, which they fail to do, so they deserve to be misguided. Allah has knowledge of all things, including those who deserve guidance and misguidance.
{ إن الله له ملك السماوات وَالْأَرْض يُحْيِي وَيُمِيت وَمَا لَكُمْ } أَيّهَا النَّاس { مِنْ دُون اللَّه } أَيْ غَيْره { مِنْ وَلِيّ } يَحْفَظكُمْ مِنْهُ { وَلَا نَصِير } يَمْنَعكُمْ عَنْ ضَرَره
116. Allah is He to whom the kingdom of the heavens and earthbelongs. He gives life and causes to die. You, mankind, have no protector or helper besides Allah against Him.
{ لَقَدْ تَابَ اللَّه } أَيْ أَدَامَ تَوْبَته { عَلَى النَّبِيّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَار الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَة الْعُسْرَة } أَيْ وَقْتهَا وَهِيَ حَالهمْ فِي غَزْوَة تَبُوك كَانَ الرَّجُلَانِ يَقْتَسِمَانِ تَمْرَة وَالْعَشَرَة يَعْتَقِبُونَ الْبَعِير الْوَاحِد وَاشْتَدَّ الْحَرّ حَتَّى شَرِبُوا الْفَرْث { مِنْ بَعْد مَا كَادَ يَزِيغ } بِالتَّاءِ وَالْيَاء تَمِيل { قُلُوب فَرِيق مِنْهُمْ } عَنْ اتِّبَاعه إلَى التَّخَلُّف لِمَا هُمْ فِيهِ مِنْ الشِّدَّة { ثُمَّ تاب عليهم } بالثبات { إنه بهم رءوف رحيم }
117. Allah has turned constantly towards the Prophet, and the Muhahirun and the Ansar, those who followed him at the ‘time of difficulty’ – the time of the Tabuk expedition when two men would share one date and ten would take turns on one camel. The heat was so intense that they drank the contents of the camel’s stomach – after the hearts of a group of them had almost deviated (read as yazighu and tazighu) – almost turned away from following him to staying behind because of the hardship. Then He (Allah) turned towards them by making them firm – He is All-Gentle, Most Merciful to them –
{ وَ } تَابَ { عَلَى الثَّلَاثَة الَّذِينَ خُلِّفُوا } عَنْ التَّوْبَة عَلَيْهِمْ بِقَرِينَةِ { حَتَّى إذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمْ الْأَرْض بِمَا رَحُبَتْ } أَيْ مَعَ رَحْبهَا أَيْ سِعَتهَا فَلَا يَجِدُونَ مَكَانًا يَطْمَئِنُّونَ إلَيْهِ { وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنْفُسهمْ } قُلُوبهمْ لِلْغَمِّ وَالْوَحْشَة بِتَأْخِيرِ تَوْبَتهمْ فَلَا يَسَعهَا سُرُور وَلَا أُنْس { وَظَنُّوا } أَيْقَنُوا { أَنْ } مُخَفَّفَة { لَا مَلْجَأ مِنْ اللَّه إلَّا إليه ثم تاب عليهم } وفقهم للتوبة { ليتوبوا إن الله هو التواب الرحيم }
118. …and He also turned towards the three who were left behind from His turning to them, so that when the earth became narrow for them, for all its great breadth, and they could not find any place where they were at peace, and their own selves became constricted for them – their hearts were full of sorrow and alienation at the delay of their acceptance and they felt no joy or friendliness – and they realised and were certain that there was no refuge from Allah except in Him, He turned to them and gave them success in repenting so that they might turn to Him. Allah is the Ever- Returning, the Most Merciful.
{ يأيها الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّه } بِتَرْكِ مَعَاصِيه { وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِين } فِي الْإِيمَان وَالْعُهُود بِأَنْ تَلْزَمُوا الصدق
119. You who believe. Be fearful of Allah by not disobeying Him and be with the truly sincere in respect of their faith and in respect of their contracts by their clinging to truthfulness.
{ مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَة وَمَنْ حَوْلهمْ مِنْ الْأَعْرَاب أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنْ رَسُول اللَّه } إذَا غَزَا { وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنْفُسِهِمْ عَنْ نَفْسه } بِأَنْ يَصُونُوهَا عَمَّا رَضِيَهُ لِنَفْسِهِ مِنْ الشَّدَائِد وَهُوَ نَهْي بِلَفْظِ الْخَبَر { ذَلِكَ } أَيْ النَّهْي عَنْ التَّخَلُّف { بِأَنَّهُمْ } بِسَبَبِ أَنَّهُمْ { لَا يُصِيبهُمْ ظَمَأ } عَطَش { وَلَا نَصَب } تَعَب { وَلَا مَخْمَصَة } جُوع { فِي سَبِيل اللَّه وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا } مَصْدَر بمعنى وطأ { يَغِيظ } يُغْضِب { الْكُفَّار وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوّ } لِلَّهِ { نَيْلًا } قَتْلًا أَوْ أَسْرًا أَوْ نَهْبًا { إلَّا كُتِبَ لَهُمْ بِهِ عَمَل صَالِح } لِيُجَازَوْا عَلَيْهِ { إنَّ اللَّه لَا يُضِيع أَجْر الْمُحْسِنِينَ } أَيْ أَجْرهمْ بَلْ يُثِيبهُمْ
120. It was not for people of Madina, and the desert Arabs around them, to remain behind the Messenger of Allah when he went on an expedition, or to prefer themselves to him by protecting themselves from the hardships he was happy to undergo himself. This is a prohibition in the form of a report. That prohibition against staying behind is because no thirst or weariness or hunger will afflict them in the Way of Allah, nor will they take a single step to infuriate the unbelievers, nor secure any gain (killing, capture or booty) from the enemy of Allah, without a right action being written down for them because of it for which they will be rewarded. Allah does not let the wage of the good-doers go to waste. They will definitely receive their wages and will be rewarded.
{ وَلَا يُنْفِقُونَ } فِيهِ { نَفَقَة صَغِيرَة } وَلَوْ تَمْرَة { وَلَا كَبِيرَة وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا } بِالسَّيْرِ { إلَّا كُتِبَ لَهُمْ } بِهِ عَمَل صَالِح { لِيَجْزِيَهُمْ اللَّه أَحْسَن مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ } أَيْ جَزَاءَهُمْ
121. Nor will they give away any amount in pursuance of that aim, whether large or small – even as little as a date, nor will they cross any valley, without it being written down for them as a righteous actions so that Allah can recompense them for the best of what they did.
وَلَمَّا وُبِّخُوا عَلَى التَّخَلُّف وَأَرْسَلَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّة نَفَرُوا جَمِيعًا فَنَزَلَ { وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا } إلَى الْغَزْو { كَافَّة فَلَوْلَا } فَهَلَّا { نَفَرَ مِنْ كُلّ فِرْقَة } قَبِيلَة { مِنْهُمْ طَائِفَة } جَمَاعَة وَمَكَثَ الْبَاقُونَ { لِيَتَفَقَّهُوا } أَيْ الْمَاكِثُونَ { فِي الدِّين وَلِيُنْذِرُوا قَوْمهمْ إذَا رَجَعُوا إلَيْهِمْ } مِنْ الْغَزْو بِتَعْلِيمِهِمْ مَا تَعَلَّمُوهُ مِنْ الْأَحْكَام { لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ } عِقَاب اللَّه بِامْتِثَالِ أَمْره ونهيه قال بن عَبَّاس فَهَذِهِ مَخْصُوصَة بِالسَّرَايَا وَاَلَّتِي قَبْلهَا بِالنَّهْيِ عَنْ تَخَلُّف وَاحِد فِيمَا إذَا خَرَجَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم
122. When they were rebu ked for not going out and the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, sent an expedition, they all went out without exception and then this was revealed. It is not necessary for the believers to go out all together on an expedition. If a party from each group (tribe) of them were to go out while the others remained behind so they could increase their knowledge of the din, they would be able to notify their people when they returned to them from the expedition, when they could teach them the rulings they had learned so that perhaps they would take warning of the punishment of Allah and obey His commands and avoid what he has prohibited. Ibn ‘Abbas said, “This was specific to expeditions the Prophet, peace be upon him, sent out. The preceding passage concerned staying behind expeditions in which the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, went out.”
{ يأيها الَّذِينَ آمَنُوا قَاتِلُوا الَّذِينَ يَلُونَكُمْ مِنْ الْكُفَّار } أَيْ الْأَقْرَب فَالْأَقْرَب مِنْهُمْ { وَلْيَجِدُوا فِيكُمْ غِلْظَة } شِدَّة أَيْ أَغْلِظُوا عَلَيْهِمْ { وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّه مَعَ الْمُتَّقِينَ } بِالْعَوْنِ وَالنَّصْر
123. You who believe! Fight those of the unbelievers who are near to you – fight the nearest and then the next nearest – and let them find you implacable and severe towards them. Know that Allah is with those who are fearful of Him with help and victory.
{ وَإِذَا مَا أُنْزِلَتْ سُورَة } مِنْ الْقُرْآن { فَمِنْهُمْ } أَيْ الْمُنَافِقِينَ { مَنْ يَقُول } لِأَصْحَابِهِ اسْتِهْزَاء { أَيّكُمْ زادته هذه إيمانا } تصديقا قال تعالى { فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَزَادَتْهُمْ إيمَانًا } لِتَصْدِيقِهِمْ بِهَا { وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ } يَفْرَحُونَ بِهَا
124. Each time a sura of the Qur’an is sent down there are some among them (the hypocrites) who say to their companions in mockery, ‘Which of you has this increased in faith and confirmation?’ Allah says: As for those who believe, it increases them in faith and confirmation of it and they rejoice at it.
{ وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبهمْ مَرَض } ضَعْف اعْتِقَاد { فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إلَى رِجْسهمْ } كُفْرًا إلَى كُفْرهمْ لكفرهم بها { وماتوا وهم كافرون }
125. But as for those with sickness (weakness of belief) in their hearts, it adds defilement to their defilement – unbelief added to their existing unbelief – and they die unbelievers.
{ أَوَلَا يَرَوْنَ } بِالْيَاءِ أَيْ الْمُنَافِقُونَ وَالتَّاء أَيّهَا الْمُؤْمِنُونَ { أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ } يُبْتَلَوْنَ { فِي كُلّ عَام مَرَّة أَوْ مَرَّتَيْنِ } بِالْقَحْطِ وَالْأَمْرَاض { ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ } مِنْ نِفَاقهمْ { وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ } يَتَّعِظُونَ
126. Do they not see (read as yarawna, referring to the hypocrites, and tarawna, “you see”, referring to the believers) that they are tried once or twice with drought and illnesses in every year? But still they do not turn back from their hypocrisy. They do not pay heed and are not warned.
{ وَإِذَا مَا أُنْزِلَتْ سُورَة } فِيهَا ذِكْرهمْ وَقَرَأَهَا النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { نَظَرَ بَعْضهمْ إلَى بَعْض } يُرِيدُونَ الْهَرَب يَقُولُونَ { هَلْ يَرَاكُمْ مِنْ أَحَد } إذَا قُمْتُمْ فَإِنْ لَمْ يَرَهُمْ أَحَد قَامُوا وَإِلَّا ثَبَتُوا { ثُمَّ انْصَرَفُوا } عَلَى كُفْرهمْ { صَرَفَ اللَّه قُلُوبهمْ } عَنْ الْهُدَى { بِأَنَّهُمْ قَوْم لَا يَفْقَهُونَ } الْحَقّ لِعَدَمِ تَدَبُّرهمْ
127. Each time a süra is sent down in which they are mentioned and which the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, recites, they look at one another, wanting to run away, implying, ‘Can anyone see you when you get up?’ If no one saw them, they would get up. Otherwise they would remain where they were. Then they turn away to unbelief. Allah has turned their hearts away from guidance because they are people who do not understand the truth since they do not reflect.
{ لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُول مِنْ أَنْفُسكُمْ } أَيْ مِنْكُمْ مُحَمَّد صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { عَزِيز } شَدِيد { عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ } أَيْ عَنَتكُمْ أَيْ مَشَقَّتكُمْ وَلِقَاؤُكُمْ الْمَكْرُوه { حَرِيص عَلَيْكُمْ } أَنْ تَهْتَدُوا { بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوف } شَدِيد الرَّحْمَة { رَحِيم } يُرِيد لَهُمْ الْخَيْر
128. A Messenger (Muhammad, may Allah bless him and grant him peace) has come to you from among yourselves. Your suffering is very distressing to him when you encounter hardships and things you dislike; he is deeply concerned for you – for your guidance; he is gentle, with great compassion, and merciful to the believers, desiring good for them.
{ فَإِنْ تَوَلَّوْا } عَنْ الْإِيمَان بِك { فَقُلْ حَسْبِي } كافي { الله لَا إلَه إلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْت } بِهِ وَثِقْت لَا بِغَيْرِهِ { وَهُوَ رَبّ الْعَرْش } الْكُرْسِيّ { الْعَظِيم } خَصَّهُ بِالذِّكْرِ لِأَنَّهُ أَعْظَم الْمَخْلُوقَات وَرَوَى الْحَاكِم فِي الْمُسْتَدْرَك عَنْ أُبَيّ بْن كَعْب قَالَ آخِر آيَة نَزَلَتْ { لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُول } إلى آخر السورة
129. But if they turn away from believing in you, say, ‘Allah is enough for me. There is no god but Him. I have put my trust in Him. I only trust in Him and no one else. He is the Lord of the Mighty Throne.’ The Throne is mighty because it is the largest of created things. Al-Hakim related in al- Mustadrak from Ubayy ibn Ka‘b that, “The last yat to be revealed was “A Messenger has come…” to the end of the ayat.